Английский - русский
Перевод слова Directing
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Directing - Руководство"

Примеры: Directing - Руководство
Spielberg officially committed to directing in August 2001. Спилберг официально принял на себя руководство в августе 2001 года.
The executive heads are responsible for directing and controlling the work of the secretariats. Административные руководители отвечают за руководство работой секретариатов и контролируют ее.
The executive branch consists of the cabinet headed by the President and is responsible for initiating and directing national policies. Исполнительная власть состоит из кабинета министров, возглавляемого президентом, и отвечает за разработку национальной политики и руководство ее осуществлением.
The Administrator-General shall be responsible for directing and managing the administrative and technical staff necessary for the operation of the Agency. Генеральный администратор отвечает за руководство и управление административно-техническим персоналом, необходимым для деятельности Агентства.
The International Judicial Support Division has full responsibility for directing and administrating the international judges and prosecutors programme throughout Kosovo. Отдел международной помощи в области судопроизводства несет всю полноту ответственности за руководство и управление программой для международных судей и обвинителей, осуществляемой на всей территории Косово.
Participants decided to entrust the Bureau of the Advisory Committee with the task of directing their work. Участники решили поручить руководство работой Конференции бюро Консультативного комитета.
The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. Секретарь несет исключительную ответственность за руководство работой всех подразделений Канцелярии.
The Division is responsible for directing the overall management of stocks, including planning, policy development, procedures and monitoring. Отдел несет ответственность за руководство общим управлением этими запасами, включая планирование, разработку стратегий, соблюдение процедур и контроль.
Meanwhile, an Officer-in-Charge is directing the activities of the Unit. Пока что руководство деятельностью Группы осуществляет исполняющий обязанности начальника.
The Director of the Implementation Support Unit shall be responsible for recruiting and directing the Unit staff. Директор Группы имплементационной поддержки несет ответственность за наем сотрудников Группы и руководство их работой.
The coordinating body of the requesting State shall be responsible for directing the operations. «Координационный орган запрашивающего государства отвечает за руководство операциями.
31.8 The Chairman of the Commission is responsible for directing its work. 31.8 Ответственность за руководство работой Комиссии возложена на ее Председателя.
The Division of Planning and Operations was responsible for planning, directing and performing all monitoring, verification and inspection activities. Отдел планирования и операций нес ответственность за планирование, руководство и выполнение всей деятельности по наблюдению, контролю и инспектированию.
These persons are deemed to have the relevant authority and responsibility for planning, directing and controlling the Organization's activities relating to the peacekeeping operations. Считается, что на эти лица возложены соответствующие полномочия и ответственность за планирование деятельности Организации, связанной с миротворческими операциями, руководство этой деятельностью и ее контроль.
"Organizing" and "directing", on the other hand, are extensions not commonly found (or defined) in national laws. С другой стороны, "организация" и "руководство" являются дополнениями, которые обычно не встречаются (или не определяются) в национальном законодательстве.
directing and managing the Polizia di Stato (National Police Force); руководство и управление деятельностью национальной полиции;
directing and managing the technical support facilities, which also includes meeting the general requirements of the Ministry of Home Affairs. руководство и управление работой подразделений технического обеспечения, что включает также выполнение общих требований министерства внутренних дел.
(a) Aiding, assisting, directing and controlling а) Помощь, содействие, руководство и контроль
Their functions normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings, or writing reports on matters within their area of expertise. Функции консультантов обычно включают анализ проблем, руководство семинарами и курсами профессиональной подготовки, составление документов для совещаний и встреч или подготовку докладов по вопросам, входящим в их сферу компетенции.
These considerations of security, independence and impartiality should also be applied to the Public Prosecutor's Office, which bears fundamental responsibility for directing criminal investigations and prosecutions. Вопросы, касающиеся обеспечения безопасности, независимости и беспристрастности, следует решать также и в отношении государственной прокуратуры, первостепенной функцией которой является руководство расследованием и уголовное преследование.
Duties involved directing an international programme of advisory services to Governments and governmental agencies in all regions of the world in the following broad areas: В круг его обязанностей входило руководство международной программой консультативных услуг правительствам и государственным ведомствам во всех регионах мира в следующих широких областях:
We commend the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, too for the skilful and competent manner in which he is directing the Organization. Мы воздаем должное Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его умелое и компетентное руководство Организацией.
Organizing and directing the special training of the staff officers and troops under his command; организация и руководство специальной подготовкой подчиненных штабов и войск;
Initiating and directing research into topical and pressing human rights issues; инициирование и руководство проведением исследований по актуальным и острым проблемам прав человека;
The Public Affairs and Policy Support Branch is responsible for directing and coordinating the policy support functions of UNODC. Сектор по связям с общественностью и поддержке политики отвечает за руководство и координацию функций ЮНОДК в сфере поддержки политики.