Английский - русский
Перевод слова Directing

Перевод directing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 129)
The Director of the Implementation Support Unit shall be responsible for recruiting and directing the Unit staff. Директор Группы имплементационной поддержки несет ответственность за наем сотрудников Группы и руководство их работой.
The two new treaties also contain common provisions addressing the criminal liability of directing or organizing an offence, of a credible threat to commit an offence, and of an agreement or contribution to an offence. В этих двух новых договорах также содержатся общие положения об уголовной ответственности за руководство совершением преступления или его организацию, создание реальной угрозы совершения преступления и сговор о совершении преступления или пособничество.
(a) Office of the Chief of the Unit. The Chief of the Unit is responsible for planning, organizing and directing all the activities of the Unit. а) Канцелярия руководителя Группы несет ответственность за планирование, организацию и руководство всеми видами деятельности, осуществляемой Группой.
Directing research on law reform projects. руководство научно-исследовательской работой в связи с подготовкой проектов правовой реформы.
The Government has established the office of the new Vice-Minister for Public Security and, on 1 June, appointed Mr. Hugo Barrera to that position, where he will be responsible for directing the National Civil Police and the National Public Security Academy. Правительство учредило должность нового заместителя министра общественной безопасности, назначив на этот пост г-на Уго Барреру и возложив на него ответственность за руководство Национальной гражданской полицией и Национальной академией общественной безопасности.
Больше примеров...
Направление (примеров 30)
The reformed Council was entrusted with "directing and combining the actions of the chief heads of departments in subjects, both legislation and higher state administration". На преобразованный Совет возлагалось «направление и объединение действий главных начальников ведомств по предметам, как законодательства, так и высшего государственного управления».
The cellular consequences of ARF activation depend on the plant type and developmental stage, but are involved in directing growth in roots and leaf veins. Клеточные эффекты активации ARF зависят от стадии развития растения, однако чаще всего они регулируют направление роста корней и жилок листа.
One is the practice of directing defendants to undertake programmes of intervention that help them take responsibility for the underlying causes of their criminal behaviour. Одной процедурой является направление подсудимых для участия в воспитательных программах, которые помогают им осознать ответственность за причины, лежащие в основе их уголовного поведения.
In turn, directing international assistance to support decentralized and locally owned activities on behalf of all affected parties can help in regenerating war-torn communities and in promoting national reconciliation by inducing beneficiaries from different ethnic groups to work together towards a common future. Направление международной помощи на поддержку осуществлению децентрализованных мероприятий на местном уровне от имени всех пострадавших сторон может, в свою очередь, содействовать возрождению общин, пострадавших от войны, и национальному примирению на основе совместной деятельности представителей различных этнических групп в интересах общего будущего.
Directing investments relating to mitigation in the energy sector primarily into renewable energy and the most efficient and sustainable technologies available, rather than to nuclear power and CCS (CAN); Ь) направление инвестиций, связанных с предотвращением изменения климата, в энергетический сектор, прежде всего в освоение возобновляемых источников энергии и в имеющиеся наиболее эффективные и устойчивые технологии, а не в атомную энергетику и УХУ (СВЗК);
Больше примеров...
Режиссура (примеров 8)
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing. Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
He has also been nominated for "Outstanding Directing for a Comedy Series", for his work on Everybody Loves Raymond. Был номинирован на Эмми в категории «Выдающаяся режиссура комедийного сериала» за работу над сериалом Все любят Рэймонда.
The episode earned 5 Emmy Awards (Writing, Directing, Editing, Sound Editing and Sound Mixing) and several other awards and nominations. Эпизод заработал 5 премий «Эмми» (сценарий, режиссура, монтаж, звук и звуковой монтаж) и несколько других наград и номинаций.
Do you call this directing? И это называется режиссура?
He is known for being a choreographer for Madonna, directing Britney Spears' "The Onyx Hotel Tour" and co-creating DanceLife on MTV. Известность Танчароену принесла работа хореографом у Мадонны, режиссура тура «The Onyx Hotel Tour» Бритни Спирс, а также участие в создании DanceLife на телеканале MTV.
Больше примеров...
Режиссуру (примеров 47)
And they're responsible for directing. И они будут ответственны за режиссуру.
The miniseries was nominated for 16 Primetime Emmy Awards, including one for Reynolds for directing. Серии были номинированы на 16 премий «Эмми», включая одну для Рейнольдса за режиссуру.
Clark began directing for Evil Angel in 1997. Кларк начал режиссуру для Evil Angel в 1997 году.
Stephen Hopkins was also nominated for Outstanding Directing in a Drama Series for his directorial work on this episode. Стивен Хопкинс был также номинирован за лучшую режиссуру драматического сериала за свою режиссёрскую работу над этим эпизодом.
In 2004, Hopkins directed the controversial biographical film The Life and Death of Peter Sellers which provoked the ire of the actor's son Michael Sellers and won an Emmy Award for Outstanding Directing for a Miniseries, Movie or a Dramatic Special. В 2004 году Хопкинс снял противоречивую картину «Жизнь и смерть Питера Селлерса», чем вызвал гнев у сына актёра, Майкла Селлерса, и выиграл премию «Эмми» за лучшую режиссуру мини-сериала, фильма или драматической программы.
Больше примеров...
Направляя (примеров 40)
It bypasses this step by directing the viewer's browser to the requested external website. Она позволяет пропускать этот этап, направляя браузер пользователя на запрашиваемый внешний веб-сайт.
To achieve this result was possible: the distribution of weapons, financial assistance, combat training - directing to neighboring fronts, to enhance combat experience and skills. Достичь этого результата было возможно: раздачей оружия, финансовой помощи, боевой подготовкой - направляя на соседние фронты, для повышения боевого опыта и навыков.
The handler typically runs near the dog, directing the dog with spoken commands and with body language (the position of arms, shoulders, and feet). Проводник обычно бежит рядом с собакой, направляя её голосовыми командами и жестами (положением рук, плеч, и ног).
By directing part of Government resources freed-up under the HIPC Initiative towards activities to reverse or prevent the degradation of productive land, the Governments concerned would create conditions for environmentally-sustainable economic growth. направляя часть бюджетных ресурсов, высвободившихся в рамках Кельнской инициативы, на мероприятия по борьбе с деградацией или предупреждению деградации продуктивных земель, соответствующие правительства могли бы создать условия для экологически устойчивого экономического роста.
According to Becca Levy's Stereotype Embodiment Theory, older and younger people might also engage in self-stereotypes, taking their culture's age stereotypes-to which they have been exposed over the life course-and directing them inward toward themselves. Согласно Стереотипной Теории Воплощения Бекки Леви, пожилые люди и молодёжь иногда даже участвуют в создании этих самостереотипов, беря эти стереотипы, которые повлияли на их жизненный курс, и направляя их на себя самих.
Больше примеров...
Направлять (примеров 37)
To help address the budget shortfall, the International Community committed to directing financial support towards Afghanistan's economic development through the Transformation Decade. Для того чтобы помочь решить проблему бюджетного дефицита, международное сообщество взяло на себя обязательство направлять финансовую поддержку на экономическое развитие Афганистана в течение всего десятилетия преобразований.
The long-standing economic crises afflicting the entire region prevented countries from directing essential resources to effective action at the institutional, political and technical levels and from facing the outstanding challenges, thus increasing their environmental, social and economic vulnerability. Затрагивающий весь регион длительный экономический кризис не позволяет странам направлять существенные ресурсы на осуществление эффективных действий на институциональном, политическом и техническом уровне и преодолевать еще не решенные проблемы, что ведет к повышению степени их экологической, социальной и экономической уязвимости.
The realities of life in the rapidly shrinking world mean that a partnership must, in practice, be turned into something practical and viewed in a much broader global perspective as an element of a worldwide partnership in managing and, where possible, directing change. Реалии жизни в условиях стремительно сужающегося мира означают, что в действительности партнерство должно переходить в практическую плоскость и должно рассматриваться в гораздо более широкой глобальной перспективе как элемент всемирного партнерства в том, как реагировать на перемены и, где это возможно, направлять их.
Emergency response funds have also been effective at directing funds towards strengthening national and local response capacity. Фонды реагирования на чрезвычайные ситуации зарекомендовали себя также как весьма действенные механизмы, позволяющие направлять финансовые средства на укрепление национального и местного потенциала, необходимого для осуществления мер реагирования.
Such clarity will also enable donors to direct their support, on the advice of United Nations leaders in the field, to the appropriate implementing entity, avoiding overlap and helping to fill gaps by directing investment to underfunded areas. Достигнутая таким образом ясность также позволит донорам направлять свою помощь соответствующим учреждениям-исполнителям по рекомендации руководителей структур Организации Объединенных Наций на местах, избегая при этом дублирования и помогая восполнить существующие пробелы путем направления инвестиций туда, где ощущается нехватка ресурсов.
Больше примеров...
Режиссёр (примеров 20)
Bryan Singer's directing. Брайан Сингер - режиссёр.
Around the same time there's a dude named Mark Steven Johnson who's directing Daredevil. А тем временем поблизости ошивался чувачок - Марк Стивен Джонсон, будущий режиссёр "Сорвиголовы".
But when Tim Burton got signed onto the project Tim Burton signed a pay-or-play deal which means, no matter what happens, Tim Burton gets paid his directing fee. Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
And you're directing and starring. А также режиссёр и главный герой.
In May 2004, director David Fincher entered negotiations to replace Ross in directing the film. В мае 2004 года режиссёр Дэвид Финчер вступил в переговоры, чтобы заменить Росса в качестве режиссёра фильма.
Больше примеров...
Режиссером (примеров 18)
It's hard enough directing and acting. Довольно трудно быть режиссером и актером.
I'm telling you, next one, I'm directing myself. Говорю тебе... в следующий раз я сам буду режиссером.
He'll be directing, as well. Он также будет режиссером.
Leonard has always dreamed of directing movies. Леонард всегда мечтал быть режиссером.
After a year in LA, I realized the closest I'd ever get to directing was directing traffic. Через год в Лос-Анджелесе я поняла, что в лучшем случаи я могла бы стать режиссером... режиссером управляющим трафиком.
Больше примеров...
Руководил (примеров 28)
History of directing violence against dissidents. Известно, что руководил актами насилия против диссидентов.
This project reflects the music of that era which was directing to the new jack swing-genre. Этот проект отображает музыку той эпохи, которой руководил жанр Нью-джек-свинг.
You can confirm that Chuck Rhoades was secretly directing the Axelrod investigation. Вы можете подтвердить, что Чак Родс тайно руководил расследованием по делу Аксельрода.
On this first session, George Martin was producing, with Harrison playing acoustic guitar and directing the other musicians - namely Starr (on drums), Klaus Voormann (bass) and Stephen Stills (piano). На этой первой сессии продюсером был Джордж Мартин, Харрисон играл на акустической гитаре и руководил остальными музыкантами: Старром (барабаны), Клаусом Форманом (бас-гитара), Стивеном Стиллзом (фортепиано).
Co-ordination was a key point in the investigation, led by the Metropolitan Police Anti-Terrorist Branch but with the National Coordinator directing the activities of West Midlands and West Yorkshire Police Services. Обеспечение координации сыграло важную роль в этом расследовании, которое возглавлялось Антитеррористическим отделом столичной полиции с участием Национального координатора, который руководил деятельностью полицейских служб западной части центральных графств и Западного Йоркшира.
Больше примеров...
Режиссёрский (примеров 17)
Wells also made his television directing debut with his screenplay "Carter's Choice". Уэллс также сделал свой телевизионный режиссёрский дебют с эпизодом «Выбор Картера».
At the peak of popularity, in 1996, Lyovkin entered the directing department at GITIS and successfully completed it (in absentia). На пике популярности, в 1996 году, Лёвкин поступает на режиссёрский факультет в ГИТИС и успешно его заканчивает (заочно).
Their son, Vasily, graduated from Moscow State University as a lawyer, in 2006 he graduated from the directing department of VGIK. Сын - Василий (р.), окончил МГУ, юрист, в 2006 году окончил режиссёрский факультет ВГИКа.
In 2003, Daria graduated from the Directing Department of the University of Auckland and holds a Master of Arts. В 2003 году Дарья окончила режиссёрский факультет Оклендского университета и получила степень мастера искусств.
He studied at the Institute of Geological Survey, he graduated from the directing department of VGIK (1963, workshop of Grigori Roshal). Учился в геологоразведочном институте, окончил режиссёрский факультет ВГИКа (1963 год, мастерская Григория Рошаля).
Больше примеров...
Направить (примеров 19)
The Egyptian AIDS Society - EAS has taken into consideration directing the society's activities to serve the Millennium Development Goals, as well as Social Development Programs. Египетское общество борьбы со СПИДом приняло во внимание необходимость направить деятельность общества на осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия и программ социального развития.
Events of the past few years have aggravated relations between different parts of the world to the point where we can no longer shy away from directing all our efforts to establishing an active dialogue among the world's ethnicities, religions and cultures. События последних нескольких лет до такой степени усугубили отношения между различными частями мира, что мы больше не можем оставаться безучастными, а должны направить все свои усилия на установление активного диалога между этническими группами, религиями и культурами мира.
Producer Lorenzo di Bonaventura has stated he is open to doing a G.I. Joe/Transformers crossover, which Chu stated that he would be interested in directing. Кинопродюсер Лоренцо Ди Бонавентура заявил, что он готов для предложений сделать кроссовер между G.I. Joe и Трансформерами, который также хотел бы направить Чу.
Debt-servicing continues to require enormous resources in many developing countries, resources which could be utilized for the implementation and operationalization of social programmes (the choice of directing resources remains a governmental prerogative). Обслуживание задолженности по-прежнему требует от многих развивающихся стран огромных ресурсов, ресурсов, которые можно было бы использовать для осуществления и оперативной реализации социальных программ (выбор в отношении того, куда направить ресурсы, остается прерогативой правительства).
The body directing criminal proceedings must inform the Public Prosecutor of Kazakhstan or the authorized prosecutor of the final findings in the case and supply a copy of those findings. Орган, ведущий уголовный процесс, обязан уведомить Генерального Прокурора Республики Казахстан или уполномоченного прокурора об окончательном решении, принятом по делу, и направить копию этого решения.
Больше примеров...
Снимать (примеров 21)
So I won't be directing movies for a couple years. Поэтому, я не могу несколько лет снимать кино.
Until I started directing movies, I didn't realize how it worked. Пока я не стал снимать фильмы, я не знал, как все это работает.
And I have the privilege of directing music videos... for you guys. И мне выпала честь снимать видео для вас, ребята.
Harris is working on I, Lucifer, a film that Harris will be directing, based on the best-selling novel which he adapted with Michael Dougherty. Харрис работает над «Я, Люцифер», фильмом, который Харрис будет снимать, основанном на романе-бестселлере, который он адаптирует вместе с Майклом Догерти.
He continued to direct for 'Medium, directing a fifth season episode in 2009. Он продолжил снимать «Медиума», сняв эпизод пятого сезона в 2009 году.
Больше примеров...
Управлении (примеров 28)
With proper planning and directing the process of implementing the project may proceed much more efficiently if you apply the methods worked out in developed countries since the 60's. При надлежащем планировании и управлении процессом реализации проекта может происходить намного эффективнее, если применять методы, разработанные в развитых странах начиная с 60-х.
Future support will concentrate on mobilizing resources and directing funding of specific activities arising from these assessments as well as from the joint identification of development priorities with SIDS in the Pacific Islands. В будущем поддержка будет сосредоточена на мобилизации ресурсов и управлении финансированием конкретных мероприятий, вытекающих из результатов этих оценок, а также определения приоритетов в области развития совместно с малыми островными развивающимися государствами, расположенными на островах Тихого океана.
The military component played a leading role in directing air operations at the early stages of the mission, but experienced staff and better preparation and direction at the Headquarters level would have enabled the civilian component to take proper control from the outset. На начальных этапах работы миссии ведущую роль в управлении воздушными перевозками играл военный компонент, однако наличие квалифицированных сотрудников и повышение качества подготовки и управления на уровне Центральных учреждений могли бы позволить гражданскому компоненту с самого начала осуществлять надлежащий контроль за этими перевозками.
In addition to Darfur-based activities, it reflects requirements necessary to support AU in managing and directing a complicated field operation. В дополнение к мероприятиям в Дарфуре этот план отражает также потребности, необходимые для оказания Африканскому союзу содействия в управлении и руководстве сложной операцией на местах.
The level of other resources entrusted to UNDP suggests that it continues to support governments in obtaining, directing and managing different types of funding, in accordance with national priorities. Объем других ресурсов, передаваемых в распоряжение ПРООН, свидетельствует о том, что ПРООН продолжает оказывать поддержку правительствам в получении, использовании и управлении различных видов финансирования в соответствии с национальными приоритетами.
Больше примеров...
Режиссировать (примеров 19)
Nobody thought he had any business directing this film, but you bullied it through. Никто не думал, что он будет режиссировать этот фильм, но ты протолкнул его.
You just have one, then you'd be directing and the other one would be drinking and you take turns. Одна будет режиссировать, тогда скоросшиватель у нее, а другая будет пить, потом поменяемся.
In July 2018, it was confirmed a new film, titled RoboCop Returns, was in development, with Neill Blomkamp directing and Justin Rhodes rewriting an original script by Neumeier and Michael Miner. В июле 2018 года было подтверждено, что новый фильм под названием «Возвращение Робокопа» будет режиссировать Нил Бломкамп и Джастином Роудсом, переписывающим оригинальный сценарий Ноймайера и Майкла Майнера.
Look, Sarah, Gilliam T. Blount is going to make a comeback, and he's going to make a comeback producing and maybe directing Sarah Tracy Braverman's play featuring Zeek Braverman in the role of Barry. Слушай, Сара, Гиллиам Ти Блаунт собирается вернуться, и собирается продюсировать и возможно режиссировать пьесу Сары Трейси Брейверман с Зиком Брейверманом в роли Барри.
After World War II, he began writing and directing films on a large scale. Незадолго до начала второй мировой войны начал писать киносценарии и режиссировать фильмы, в которых он играл главные роли.
Больше примеров...
Направив (примеров 10)
This is often indicative of something called phishing, somebody trying to steal another person's account information by directing them to another website. Часто это показатель так называемого «фишинга», когда пытаются завладеть информацией с аккаунта другого человека, направив его на другой вебсайт.
Where conflict has recently ended, bilateral and multilateral development agencies can make a distinct contribution by directing their assistance to areas which will facilitate the rapid re-establishment of income-earning activities. Там, где конфликт недавно закончился, двусторонние и многосторонние учреждения по вопросам развития могут внести конкретный вклад, направив свою помощь в те сферы, которые будут способствовать скорейшему воссозданию приносящих доход видов деятельности.
To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will establish an innovation fund, directing resources to the development of sustainable products and services. Чтобы не отставать от достижений в области технологий и спроса со стороны партнеров, ЮНОПС создаст инновационный фонд, направив ресурсы на создание устойчивых продуктов и услуг.
Moreover, Japan can boost its own economy and those of the poorest countries by directing its own industrial production to the infrastructure needs of the developing world. Более того, Япония может поддержать собственную экономику и экономику беднейших стран, направив собственную промышленную производительность на инфраструктурные нужды развивающегося мира.
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole. Но нам удалось закрыть врата, направив через них бомбу.
Больше примеров...