Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломаты

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломаты"

Примеры: Diplomatic - Дипломаты
The representative of Malaysia echoed the difficulties encountered by new diplomats in finding housing and in having standard diplomatic clauses inserted in leases. Представитель Малайзии также указал на трудности, с которыми сталкиваются вновь прибывшие дипломаты в поисках жилья и в связи с включением в договоры аренды стандартных положений для дипломатов.
The Working Group recommended that whenever cases of abuse involving diplomats were proved, diplomatic immunity should be lifted and sanctions should be applied. Рабочая группа вынесла рекомендацию, согласно которой во всех случаях, когда имеют место доказанные злоупотребления, причастными к которым оказываются дипломаты, соответствующие лица должны лишаться дипломатического иммунитета и к ним должны применяться санкции.
He stated that such measures were contrary to the diplomatic practice and in violation of the immunities enjoyed by diplomats, including the exemption from such detailed searches. Он заявил, что такие меры противоречат дипломатической практике и нарушают иммунитеты, которыми пользуются дипломаты, включая освобождение от столь тщательного досмотра.
The Government of the Republic of Cuba considers that such restrictions upon the diplomatic privileges and immunities the Cuban diplomats to the United Nations are entitled to are unacceptable, inappropriate and discriminatory. Правительство Республики Куба считает, что подобные ограничения в отношении дипломатических привилегий и иммунитетов, на которые имеют право кубинские дипломаты при Организации Объединенных Наций, являются неприемлемыми, неоправданными и дискриминационными.
Maybe representatives to the United Nations are too distant from the problems they are charged to address, and the camaraderie of diplomatic life has softened the edges of critical judgement. Возможно, дипломаты, представляющие свои страны при Организации Объединенных Наций, слишком далеки от проблем, которые им поручено решать, а дух товарищества, присущий дипломатической жизни, притупил остроту критического восприятия.
That Convention expressly required diplomats to respect the laws of the receiving State, and neither in the United States nor in any other State was diplomatic immunity deemed a licence to endanger the public safety. Эта конвенция конкретно требует, чтобы дипломаты уважали законы принимающего государства, и ни в Соединенных Штатах, ни в любом другом государстве дипломатический иммунитет не трактуется как право создавать угрозу общественной безопасности.
Diplomats and members of their families living within diplomatic households, who are not German citizens, are immune to prosecution as long as they remain within the jurisdiction of the receiving state. Дипломаты и члены их семей, проживающие в домах для дипломов и не являющиеся гражданами Германии, обладают иммунитетом от судебного преследования до тех пор, пока они остаются в рамках юрисдикции принимающего государства.
However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. Однако согласно дипломатической ноте, в которой изложены эти процедуры, дипломаты не освобождаются от проверки, поскольку такие процедуры необходимы для обеспечения защиты всех пассажиров.
He further lamented the lack of clarity in the parking signs and the fact that diplomats, by virtue of their diplomatic immunity, could not go to a court of law or resort to judicial means. Он далее выразил сожаление по поводу отсутствия четких знаков стоянки автомобилей с дипломатическими номерами, а также по поводу того, что дипломаты, в силу их дипломатического иммунитета, не могут обращаться в суд или использовать другие средства правовой защиты.
Diplomats receive instruction in international humanitarian law at the Institute for Diplomatic Studies. Дипломаты изучают международное гуманитарное право в Институте дипломатических исследований.
Cuban diplomats travelling in the United States also received protection from the State Department Diplomatic Security Service. Кроме того, кубинские дипломаты, совершающие поездки в Соединенных Штатах, охраняются службой дипломатической безопасности государственного департамента.
Diplomats of the Democratic People's Republic of Korea, or officials travelling on diplomatic or service passports,[37] have also been involved in numerous violations of the arms embargo. Дипломаты или официальные лица КНДР, имеющие дипломатические или служебные паспорта[37], также не раз нарушали эмбарго на поставки оружия.
The main Canadian contribution to the North Atlantic Treaty was Article 2 which committed members to maintain a "free" political system and to promote economic cooperation, in addition to the more usual diplomatic and military matters. В Североатлантическом договоре канадские дипломаты определили и написали Статью 2, которая определяет, что члены будут поддерживать «свободную» политическую систему и способствовать развитию экономического сотрудничества, в дополнение к более обычных дипломатических и военных вопросов.
Do you really want our ambassadors in tenuous countries to be subject To trumped up charges, thrown in jail, and used as pawns in a diplomatic game of chicken? Ты хочешь, чтобы наши дипломаты в малых странах постоянно обвинялись по сфабрикованным обвинениям, сидели в тюрьме, и были пешками в дипломатических играх?
The participants included the head of the centre for France, its former director, a number of French and Latin American diplomats and over 100 persons from various political and diplomatic fields. В коллоквиуме участвовали сотрудник Информационного центра, занимающийся Францией, бывший директор Информационного центра, дипломаты Франции и стран Латинской Америки, а также еще более 100 участников - политиков и дипломатов.
History of creation of medical service for the employees of a diplomatic coprs and members of their families goes to 1921 when it has been created "the Bureau for service of foreigners" - "Burobin". Diplomats received medical aid in polyclinic of Moscow city hall. История создания медицинской службы по обслуживанию сотрудников дипломатического корпуса и членов их семей уходят в далекий 1921 год, когда было создано «Бюро по обслуживанию иностранцев»- «Бюробин», а медицинскую помощь дипломаты получали в поликлинике Мосгорисполкома.
Diplomatic immunity did not imply that missions or diplomatic agents did not have to pay their debts. Дипломатический иммунитет не подразумевает, что представительства или дипломаты не должны погашать свою задолженность.