Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломатами

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломатами"

Примеры: Diplomatic - Дипломатами
A specific protection gap exists with regard to domestic workers employed by diplomats or international civil servants with diplomatic status. Конкретный разрыв с точки зрения защиты существует в отношении домашних работников, нанятых дипломатами или международными гражданскими служащими с дипломатическим статусом.
Not only should they protect diplomatic personnel and missions; they should also ensure a suitable environment for diplomats to perform their duties. Они не только должны защищать дипломатический персонал и представительства; они также должны обеспечить наличие подходящей среды для исполнения дипломатами своих обязанностей.
Training courses for the diplomatic communities in Geneva, Nairobi and Vienna focus on general, specific and practical aspects which are instrumental for diplomats in accomplishing their professional tasks in a multilateral setting. Основное внимание в учебных курсах, предназначенных для дипломатов в Женеве, Найроби и Вене, уделяется общим, конкретным и практическим аспектам, которые имеют важное значение для выполнения дипломатами профессиональных функций в контексте многосторонних отношений.
As a result of the reform of the Act, each new Government may award up to 20 per cent of diplomatic posts to political appointees. High-ranking professional women who are not career diplomats would be among those eligible for such appointments. В поправках, внесенных в законодательство, предусматривается также, что каждый новый кабинет может по политическим соображениям назначать на дипломатические посты до 20 процентов новых сотрудников, то есть на эти должности могут быть назначены женщины - высококвалифицированные специалисты, даже если они не являются профессиональными дипломатами.
Ms. Del Carmen Vivar (Ecuador), referring to the diplomatic service, said that the Ministry of Foreign Relations had recently introduced a new regulation that allowed married couples in which both spouses were diplomats to work abroad. Г-жа Дель Кармен Вивар (Эквадор), касаясь вопроса о дипломатической службе, говорит, что министерство иностранных дел приняло недавно новое положение, позволяющее супружеским парам, в которых оба супруга являются дипломатами, работать за границей.
Abuses of authority by the police which prevented diplomats from carrying out their functions normally, violated the principles and norms of international law regulating diplomatic privileges and immunities and the provisions of the "Guidance for Law Enforcement Officers" of the United States Department of State. Произвол со стороны полиции, препятствующий нормальному выполнению дипломатами своих обязанностей, представляет собой нарушение принципов и норм международного права, касающихся дипломатических привилегий и иммунитетов, а также директив, изложенных в "Руководстве для сотрудников правоприменительных органов", подготовленном Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки.
Cuba had taken a number of measures, including establishing a Multiple Response System for the Security and Protection of the Diplomatic Corps to punish and prevent offences and to ensure that all diplomats in that country enjoyed a calm and safe climate for the performance of their functions. Куба приняла ряд мер, включая создание системы комплексного реагирования для обеспечения безопасности и защиты дипломатического корпуса, имеющей целью наказание и предотвращение преступлений и обеспечение спокойных и безопасных условий для осуществления дипломатами своих функций в ее стране.
Approximately 850 observers joined ONUSAL in mid-March to observe the elections on 20 March, mostly from ONUSAL, the local diplomatic community, neighbouring countries and similar sources. Примерно 850 наблюдателей, которые в своем большинстве были членами МНООНС, членами дипкорпуса, дипломатами из соседних стран и представителями аналогичных кругов, присоединились к МНООНС в середине марта для наблюдения за выборами 20 марта.
Some diplomatic posts were filled by government officials appointed by the President and the Minister for Foreign Affairs, while others were filled by career diplomats recruited through a competitive examination open to both men and women. Некоторые дипломатические должности заполняются правительственными чиновниками, назначаемыми президентом и министром иностранных дел, тогда как другие - профессиональными дипломатами, набираемыми на основе конкурсных экзаменов, открытых как для мужчин, так и для женщин.
The representative of Costa Rica observed that diplomatic cars received fines for parking in non-diplomatic spots, while those who were not diplomats did not get tickets when they parked in areas reserved for diplomats only. Представитель Коста-Рики отметила, что дипломатические автомобили штрафуются за стоянку в не отведенных для них местах, в то время как лица, не являющиеся дипломатами, не получают уведомлений о наложении штрафа, паркуя свои автомобили в местах стоянки, отведенных специально для дипломатов.
The distinction between diplomatic and consular functions was an important legal one, but it was no longer always clearly embodied in a structural division between diplomatic and consular services: much consular work was done by diplomats. Различие между дипломатическими и консульскими функциями является важным правовым различием, но оно не всегда бывает четко реализовано в структурном делении между дипломатическими и консульскими службами: много консульской работы выполняется дипломатами.