Unlike "accountability", there is more consensus about "devolution", which refers to the transfer of political and administrative powers from the "centre" to locally elected bodies, with a representative nature, which will subsequently act in an autonomous way. |
В отличие от термина «подотчетность», термин «делегирование полномочий», под которым понимается передача политических и административных полномочий из «центра» местным выборным органам представительного характера, которые впоследствии будут действовать независимо, вызывает меньше споров. |
(b) Growing decentralization and devolution of power in land-use planning and management (e.g., Mali, Brazil, Finland, Denmark); |
Ь) растущая децентрализация и передача полномочий в вопросах планирования и регулирования землепользования (например, Мали, Бразилия, Финляндия, Дания); |
It must be limited to situations where the devolution of the treaty to the successor State did not operate automatically, in other words, where the notification of succession in respect of the treaty in question had a constitutive, not a declaratory, character. |
Оно должно быть ограничено ситуациями, когда передача правоотношений по договору государству-преемнику не происходит автоматически, т.е. когда уведомление о правопреемстве в отношении этого договора носит конститутивный, а не декларативный характер. |
Mr. BOSSUYT said that page 18 of the supplementary report of Sri Lanka referred to "a regional legislative assembly enjoying federal powers", which suggested that devolution would go so far as to make Sri Lanka a federal state. |
Г-н БОССАЙТ говорит, что на стр. 18 дополнительного доклада Шри-Ланки утверждается о том, что «региональная законодательная ассамблея пользуется федеральными полномочиями», что может предполагать, что передача полномочий из центра может привести в конечном счете к превращению Шри-Ланки в федеральное государство. |
Could the delegation offer any commentary on concern expressed by an NGO that the devolution of power to Northern Ireland, Scotland and Wales would have a negative impact on the political representation of minorities in local bodies? |
Не могла бы делегация дать какие-либо комментарии в отношении обеспокоенности, выраженной одной из НПО, в связи с тем, что передача полномочий Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсу будет иметь негативные последствия для представительства меньшинств в местных органах власти? |
Devolution of power was a major constitutional change reflecting the reality of cultural diversity within the United Kingdom. |
Передача власти является важным конституционным изменением, отражающим реальность культурного разнообразия в Соединенном Королевстве. |
Devolution is "The transfer of rights and assets from the centre to local governments or communities. |
Передача представляет собой «передачу прав и активов из центра местным органам управления или общинам. |
Devolution and the exercise of power in a democracy, Dakar, March 1992. |
Передача и осуществление власти в демократическом обществе: Дакар, март 1992 года. |
Devolution of competencies from central level to new municipalities |
Передача полномочий с центрального уровня на уровень новых муниципалитетов |
Devolution of decision-making to the local community can centre responsibility in those most affected by the decisions being made and improve information about the best way to implement public services. |
Передача связанных с принятием решений полномочий местным общинам может способствовать концентрации обязанностей в руках тех лиц, которые в самой большой степени зависят от принимаемых решений, а также содействовать улучшению информации о самых оптимальных способах предоставления коммунальных услуг. |
Decentralization, Deconcentration and Devolution: A Sampling of Definitions |
Децентрализация, деконцентрация и передача: выборка определений |
Devolution of decision-making power to the field offices helped ensure the rapid provision of needs assessments and the rapid development of project proposals for the recovery effort. |
Передача директивных функций этим отделениям помогла обеспечить оперативное проведение оценок потребностей и разработку предложений в отношении проектов в области восстановления. |
E. Devolution of power and decentralization |
Е. Передача власти и децентрализация государственных органов |
Devolution of power to regions would empower the people at the periphery and enable them to make decisions on issues directly relevant to them without reference to a central authority. |
Передача власти в регионы даст населению периферийных районов широкие полномочия и позволит им принимать решения по вопросам, непосредственно их касающимся, без обращения к центральной администрации. |
Devolution of powers and enhanced competences to municipalities where minorities, in particular Kosovo Serbs, have a comfortable majority would establish effective institutional guarantees for minorities and increase confidence in Kosovo's central institutions. |
Передача полномочий и расширение функций муниципалитетов, в которых меньшинства, в частности косовские сербы, будут иметь достаточное большинство, обеспечит этим меньшинствам эффективную институциональную гарантию и будет способствовать укреплению доверия к косовским центральным институтам. |
Devolution of power, authority and resources from the central to municipal level is a prerequisite for effective citizen involvement, though it is not a sufficient condition on its own. |
Передача власти, полномочий и ресурсов с центрального на муниципальный уровень является необходимой предпосылкой эффективного участия граждан, хотя сама по себе она не является достаточным условием. |
Decentralization and devolution of governmental services |
Децентрализация государственных услуг и их передача на местный уровень |
Substantial devolution of powers to New Caledonia |
Значительная передача полномочий Новой Каледонии |
Devolution had the potential to empower public servants, thereby encouraging their commitment. |
Передача полномочий на места позволяет обеспечить расширение полномочий сотрудников государственных учреждений и, соответственно, повысить степень их готовности брать на себя ответственность. |
Devolution to Northern Ireland was suspended for a period but was restored on 8 May 2007. |
Передача властных полномочий Северной Ирландии была прервана на определенный период, но возобновлена 8 мая 2007 года. |
Devolution can take place in various forms, from permanent ownership to limited access rights. |
Передача полномочий может иметь разные формы, начиная от прав на постоянную собственность до прав на ограниченный доступ. |
Devolution to local authorities can also have a positive impact on growth, trade and employment, as has been seen in Brazil. |
Передача полномочий местным органам власти также может дать положительный эффект с точки зрения роста, торговли и занятости, как это произошло в Бразилии. |
D. Devolution of power and decentralization |
Передача властных полномочий на места и децентрализация |
Devolution and Policies for Children - The International Experience |
Передача прав и политика в интересах детей - международный опыт |
(c) Devolution, where power and functions are actually transferred to sub-national political entities which, in turn, have real autonomy in many important aspects. |
с) Передача: фактическая передача власти и функций субнациональным политическим субъектам, обладающим реальной самостоятельностью в решении многих важных вопросов. |