And not only may Walternate be able to complete this device, but if we lose her, we lose our chance to use her to get Olivia back. |
И тогда, помимо того, что Альтер-Уолтер сможет собрать механизм, мы ещё и потеряем шанс обменять её на нашу Оливию. |
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device or else the four spikes will penetrate her throat, |
У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм. |
That device can either be used as a tool of creation or as a weapon or destruction. |
этот механизм может использоваться и для созидания, и для разрушения. |
Maybe there's another hidden device... but after what happened in that last room... wanting to touch something even more when you know you shouldn't... |
ещё один механизм. но мы уже научены горьким опытом. хочется притронуться ещё сильнее - так уж мы устроены. |
In addition, the device for playing billiards comprises a mechanism for moving the cue ball knocking means designed in the form of a movable head connected to a twin-axis drive for carrying out the parallel-plane motion thereof through the entire surface of the table. |
Кроме того, устройство для игры в бильярд содержит механизм перемещения средства нанесения удара по битку, выполненный в виде подвижной головки, связанной с двухкоординатным приводом, обеспечивающим её плоскопараллельное перемещение относительно всей поверхности бильярдного стола. |
The basic components of any bomb are similar and generally include an arming/timing/triggering device or switch, an initiator (such as a detonator blasting cap) and a main charge or explosive filling with or without a booster. |
Основные элементы любой бомбы идентичны и, как правило, включают механизм перевода бомбы в боевое положение/часовой механизм замедления/подрывной механизм или переключатель, инициатор (например, взрыватель/капсюль-детонатор) и основной или боевой заряд с промежуточным детонатором или без него. |
The OTA mechanism requires the existing software and hardware of the target device to support the feature, namely the receipt and installation of new software received via the wireless network from the provider. |
Механизм обновления по воздуху требует программное и аппаратное обеспечение, поддерживающее такое обновление, а именно требуется поддержка получения и установки патчей, полученных через беспроводную сеть от провайдера. |
Such a device has length adjusting components which automatically adjust the strap to the wearer and a locking mechanism actuated in an emergency by: 2.14.4.1. |
Такое устройство включает приспособление для регулировки длины, которое автоматически регулирует лямку в зависимости от телосложения пользователя, и запирающий механизм, срабатывающий в случае аварии под действием: |
The inventive device comprises a furnace for producing melt, a feeder, at the output of which a transfer chamber is mounted, a discharge orifice, a stream feeder assembly and a fibre producing mechanism. |
Устройство содержит печь для получения расплава, фидер, на выходе которого установлена переходная камера, выработочное отверстие, фильерный питатель, механизм для получения волокон. |
A hydraulic-operated chain tensioning mechanism is provided with the tension control device and separated from the drive thus simplifying the tension control and improving safety during operation. |
Механизм натяжения цепи гидравлический, с контролем величины натяжения, отдельный от привода, что значительно упрощает регулировку натяжения, повышает безопасность работы. |
Such scenario of the device, either blocks inflammation process in its early stage (provided Scenar is used with the first symptoms), or speeds up all stages of inflammation (double or triple speed). |
Такой механизм действия аппарата либо блокирует воспалительный процесс на ранней стадии развития (если аппарат применен сразу после появления первых симптомов воспаления), либо ускоряет все стадии воспалительного процесса (примерно в 2-3 раза). |
In the case of restraints fitted with devices intended to increase the top tether tension, the test method shall be: Install the ISOFIX child restraint system as required in this annex and then apply the tensioner device as stated in the manufacturers instructions. |
В случае удерживающих устройств, устанавливаемых на приспособлениях, предназначенных для увеличения натяжения верхнего страховочного троса, должен использоваться следующий метод проведения испытания: Детская удерживающая система ISOFIX устанавливается в соответствии с требованиями настоящего приложения, и затем задействуется механизм натяжения в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. |
On the technological side, the large-format platinum-silicon infrared camera (the outcome of collaboration between SAAO and Japan) was improved, the optical charge-coupled device (CCD) was developed further, and a highly successful CCD autoguider was commissioned on the 1.9 metre telescope. |
Что касается технической стороны вопроса, то была усовершенствована широкоформатная платиново-кремниевая фотокамера для съемки в ИК-области спектра (на основе сотрудничества между ЮААО и Японией), усовершенствован оптический прибор и зарядовой связью (ПЗС), а на телескопе диаметром 1,9 метра установлен высокоэффективный механизм автонаведения ПЗС. |
The device is provided with a flexible endless working member, the cutting bushings and intermediate bushings of which are separated from one another by wave washers, and a body, on which a cutting feed mechanism and a guiding and driving mechanism are mounted. |
Устройство оснащен гибким бесконечным рабочим органом, режущие и промежуточные втулки которого отделены друг от друга пружинными шайбами, корпусом, на котором установлены механизм подачи на резание и направляюще-приводной механизм. |
The plant comprises a rock grinding and melting device, the outlet of the melting area of which is connected to a discharge orifice in which a die feeder is arranged and a fibre spooling mechanism is disposed at exit from said die feeder. |
Установка содержит устройство для измельчения породы и получения расплава с зоной плавления, выход которой соединён с выработочным отверстием, в котором установлен фильерный питатель, а на выходе фильерного питателя установлен механизм для наматывания волокна. |
(c) It is prohibited to use a MOTAPM which employs a mechanism or device specifically designed to detonate the munition by the presence of commonly available mine detectors as a result of their magnetic or other non-contact influence during normal use in detection operations. |
с) Запрещается применять МООП, в которой используются механизм или устройство, специально сконструированные таким образом, чтобы вызывать детонацию боеприпаса от присутствия общедоступных миноискателей в результате их магнитного или иного неконтактного воздействия при нормальном использовании в ходе операций по обнаружению. |
Brief description of the protective device of its mounting, and of the vehicle component or function on which it acts (apart from starting of the engine), i.e. steering/gear-shift control/transmission 2 |
Краткое описание противоугонного устройства, его установки и элементов транспортного средства, на которые это устройство действует (помимо системы запуска двигателя), т.е. рулевое управление/механизм переключения передач/передаточный механизм 2 |
6.6.4.1.6.2. without the anti-rotation device and without the shoulder strap positionner in use, unless a mechanism is provided to prevent incorrect use of the anti-rotation device and/ or the shoulder strap positionner. |
6.6.4.1.6.2 когда устройство ограничения углового перемещения и регулятор положения плечевой лямки не функционирует функционируют, если только не предусмотрен механизм, препятствующий неправильному использованию устройства ограничения углового перемещения и/или регулятора положения плечевой лямки. |
The longitudinal adjustment device shall be placed with the locking device engaged in the position that is nearest to midway between the foremost and rearmost positions; if this position is between two notches, the rearmost notch shall be used. |
5.5.1 механизм блокирования устройства продольной регулировки фиксируют в положении, ближнем к середине между крайним передним и крайним задним положениями; если это положение находится между двумя точками блокировки, то используется задняя точка блокировки; |
Instrument the impactor with an acceleration sensing device whose output is recorded in a data channel that conforms to the requirements for a 600 Hz channel class filter as specified in ISO Standard 6487 (2002). |
3.1.2 Оснастить ударный механизм акселерометром, выходной сигнал которого регистрируется измерительной цепью, которая должна соответствовать требованиям, применимым к классу частоты накала 600 Гц в соответствии со стандартом ИСО 6487 (2002 год). |
The device comprises upper and lower rolls, a frame, two hydraulic power cylinders provided with pivot levers which kinematically form a four-link articulation mechanism, an upper thrust bearing and an upper axis on which an upper roll is secured. |
Устройство содержит верхний и нижний вальцы, раму, два силовых гидроцилиндра, выполненные с шарнирными рычагами, кинематически образующими шарнирный четырехзвенный механизм (ШЧМ), верхний подпятник, верхнюю ось, на которой закреплен верхний валец. |
6.6.2.2. Electrical/electronic device, e.g. remote control, with at least 50,000 variants and shall incorporate rolling codes and/or have a minimum scan time of ten days, e.g. a maximum of 5,000 variants per 24 hours for 50,000 variants minimum. |
6.6.2.2 Электрическое/электронное устройство, например прибор дистанционного управления, которое имеет не менее 50000 возможных комбинаций и которое должно иметь роликовый механизм набора кода и/или обеспечивать опробование в течение не менее 10 дней, например, не более 5000 возможных комбинаций за |
So in such a relational universe, if you come upon something that's ordered and structured, like this device here, or that device there, or something beautiful, like all the living things, all of you guys in the room - |
А потому, если в релятивистском мире вы вдруг столкнулись с чем-то упорядоченным и структурированным, скажем механизм или устройство, или с чем-то прекрасным, как например, всё живое, скажем, любой из сидящих в этом зале... |
The device around your neck is a death mask. |
На ней установлен часовой механизм. |