Английский - русский
Перевод слова Detecting
Вариант перевода Обнаруживать

Примеры в контексте "Detecting - Обнаруживать"

Примеры: Detecting - Обнаруживать
Statistically, this made the chance of detecting an error less than 16 bits long 99.9969%, and even higher for longer error bit strings. Это позволяет обнаруживать всевозможные кортежи ошибок длиной до 16 бит вызываемые одиночной ошибкой, а также 99,9984 % всевозможных более длинных кортежей ошибок.
Routine acquisition of satellite imagery of areas of the world that are at risk owing to high levels of marine traffic are helpful in detecting pollution plumes and in analysing their trajectories. Получение на постоянной основе спутниковых изображений тех районов мира, которым угрожают высокие уровни интенсивности морских перевозок, позволяет обнаруживать факелы загрязнения и анализировать их траектории.
1.10 In cooperation with IAEA, Chisinau International Airport (and the warehouse depot) and the Leuseni border crossing point (border of the European Union) were equipped with relevant technology capable of detecting radioactive materials. 1.10 В сотрудничестве с МАГАТЭ международный аэропорт Кишинева (вместе со складским хранилищем) и пограничный пункт пропуска Леушены (граница с Европейским союзом) были оснащены соответствующими техническими средствами, способными обнаруживать радиоактивные материалы.
Analysis of the accompanying calibration experiments showed that the 100-m-telescope should have been capable of detecting in the 800-km range objects of <1 cm size. Анализ данных сопутствующих калибровочных экспериментов показал, что 100-метровый телескоп, по всей вероятности, способен обнаруживать объекты размером менее 1 см на высоте 800 км.
The performance of Sonar 2193 exceeds that of any other mine hunting sonar in service in the world today and is capable of detecting and classifying an object the size of a football at a distance of up to 1,000 metres. По утверждению разработчика, гидролокаторы 2193 превосходят по возможностям любые существующие станции миноискания, и способны обнаруживать и классифицировать объекты размером с футбольный мяч на дистанции до 1000 метров.
Most topological sorting algorithms are also capable of detecting cycles in their inputs; however, it may be desirable to perform cycle detection separately from topological sorting in order to provide appropriate handling for the detected cycles. Большинство алгоритмов топологической сортировки способны обнаруживать циклы на входе, однако, желательно обнаруживать циклы отдельно от топологической сортировки.
This would effectively create an additional filter for illegal imports by detecting them before the shipments are made. Это по существу означало бы создание дополнительного барьера для незаконного импорта, позволяющего обнаруживать его еще до осуществления фактических поставок.
Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill-treatment in prisons. Помимо этого, 90 врачей прошли специальное обучение, с тем чтобы они могли обнаруживать следы пыток и других форм жестокого обращения в тюрьмах.
In addition, monitoring personnel at border posts are equipped with the appropriate technical means for detecting and discovering any case of forgery, counterfeiting or usurpation of identity. Кроме того, сотрудники, осуществляющие контроль на пограничных пунктах, снабжены соответствующими техническими средствами, позволяющими выявлять и обнаруживать все случаи фальсификации, подделки или присвоения личности.
Equipping a car with devices detecting controlling equipment Оснащение автомобиля устройствами, позволяющими обнаруживать устройства
The CDC Field Epidemiology Training Programs (FETP) help countries build sustainable capacity for detecting and responding to health threats and develop expertise so disease outbreaks can be detected locally and prevented from spreading. Программы ЦБЗ по полевой эпидемиологической подготовке (ФЕТП) помогают странам создать устойчивый потенциал в области обнаружения угроз для здоровья и реагирования на них и развить экспертные знания, так чтобы можно было обнаруживать вспышки заболеваний на местном уровне и препятствовать их распространению.
NASA used a small telescope capable of detecting objects as faint as 17.1 stellar magnitude (equivalent to an object of about 0.6 metre in diameter at geosynchronous altitude), with a field-of-view of about 1.5 degrees. НАСА использовало небольшой телескоп, способный обнаруживать даже предметы до 17.1 звездной величины (что эквивалентно приблизительно 0,6 метра по диаметру на высоте геосинхронной высоты), сектор обзора которого составляет приблизительно 1,5 градуса.
Another participant was not sure that the CTBT network would be useful for detecting reprocessing, because the radionuclide network detected the noble gas xenon, which had a half-life too short to detect reprocessing. Другой участник выразил сомнение в том, что сеть ДВЗЯИ была бы полезной для обнаружения переработки, поскольку сеть радионуклидного мониторинга обнаруживает инертный газ ксенон, который имеет слишком короткий период полураспада, чтобы можно было обнаруживать переработку.
Moreover, existing 802 standards provide mechanisms for detecting and selecting network access points, but do not allow for detection and selection of network access points in a way that is independent of the network type. Кроме того, существующие 802 стандарты предусматривают механизмы для обнаружения и выбора точек доступа к сети, но не позволяют обнаруживать и выбирать точки доступа в независимых типах сети.
The organization of ganglion cells' receptive fields, composed of inputs from many rods and cones, provides a way of detecting contrast, and is used for detecting objects' edges. Организация рецептивных полей ганглиозных клеток, составленных из входов многих палочек или колбочек, позволяет обнаруживать контраст, что используется для выявления краевых частей наблюдаемых объектов.
In order to ensure independent monitoring of prisons, legislation was planned to strengthen parliamentary oversight through the human rights Ombudsman. Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill-treatment in prisons. Помимо этого, 90 врачей прошли специальное обучение, с тем чтобы они могли обнаруживать следы пыток и других форм жестокого обращения в тюрьмах.