Английский - русский
Перевод слова Detecting

Перевод detecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявление (примеров 82)
We remain committed to ensuring that IAEA has the necessary resources and authority to fulfil its safeguards responsibilities, including deterring and detecting non-compliance. Мы по-прежнему привержены делу обеспечения того, чтобы МАГАТЭ имело все необходимые ресурсы и авторитет для выполнения своих обязательств по гарантиям, включая предотвращение и выявление случаев несоблюдения.
These include early diagnosis; optimizing physical health, cognition, activity and well-being; detecting and treating behavioural and psychological symptoms; and providing information and long-term support for caregivers. Они включают в себя: раннюю диагностику; оптимизацию физического здоровья, когнитивных функций, деятельности и благополучия; выявление и лечение поведенческих и психологических симптомов; предоставление информации и долгосрочную поддержку лицам, осуществляющим уход.
That responsibility extends to detecting (de facto) discrimination, for instance where the scope of delegation excludes certain areas such as slums. Эта обязанность распространяется на выявление дискриминации (де-факто), например, когда сфера делегированного обслуживания не включает некоторые районы, такие, как трущобы.
(e) Require a compliance system to be in place for regulated entities, which includes inspections and is aimed at preventing, detecting and correcting any violations. ё) требовать от подлежащих регулированию субъектов наличия системы обеспечения соблюдения, предполагающей проведение проверок и направленной на предотвращение, выявление и исправление любых нарушений.
And indeed, on the inputs to the hippocampus, cells are found which project into the hippocampus, which do respond exactly to detecting boundaries or edges at particular distances and directions from the rat or mouse as it's exploring around. Нейроны на входе гиппокампа передают ему информацию, реагируя непосредственно на выявление границ или углов в направлении или на местности, которую исследует крыса или мышь.
Больше примеров...
Обнаружение (примеров 68)
It is a major player in addressing social exclusion among young women and men - with an emphasis on detecting early signs and preventing escalation. Она является одним из главных организаторов борьбы с социальной отчужденностью среди молодых женщин и мужчин, делая упор на заблаговременное обнаружение ее признаков и предотвращение ее развития.
She deployed to northern European waters with the Second Fleet to participate in NATO exercises oriented around detecting and intercepting Soviet bombers overflying the Arctic. Он был выдвинут в воды Северной Европы в состав Второго флота, чтобы участвовать в учениях НАТО, направленных на обнаружение и перехват советских бомбардировщиков над Арктикой.
In this respect, as indicated in the literature, "detecting these purely unilateral promises requires meticulous research in order to determine whether a fundamental bilaterality is hidden behind the formally unilateral facade of a declaration of intent". В этом отношении, как указывает теория, «обнаружение этих сугубо односторонних обещаний требует кропотливых поисков, с тем чтобы определить, не скрывается ли за фасадом формально одностороннего волеизъявления по существу двусторонний акт».
[(eeee) States in the territory through which arms are transiting should exercise special responsibility in monitoring arms transfers and in detecting and curbing illicit arms transfers;] [ее-ее) государства на территории, через которую осуществляется транзитная перевозка оружия, должны нести особую ответственность за надзор за поставками оружия и за обнаружение и ограничение незаконных поставок оружия;]
Introduction Identifying victims, detecting, processing and sanctioning perpetrators of offences in relation to trafficking in persons Victim help and protection Prevention Education International co-operation Co-ordination of activities выявление жертв, обнаружение, судебное преследование и наказание лиц, виновных в преступлениях в связи с торговлей людьми
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 41)
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away. По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года.
The results were combined with the available database to obtain a reference spatial surface for detecting changes in forest cover. Результаты были объединены с имеющейся базой данных с целью получить эталонный пространственный образец поверхности, по которому можно было бы обнаруживать происходящие изменения в лесном покрове.
Note that this system is not capable of detecting pre-existing orphans, if you update from an earlier version of Mandriva Linux to Mandriva Linux 2009. Помните, что система не имеет возможности обнаруживать УЖЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ пакеты-»сироты», например, если вы обновляетесь с более ранней версии Mandriva Linux до Mandriva Linux 2009.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty establishes a far-reaching global monitoring and verification system, capable of detecting all relevant nuclear explosions. Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний предусматривает создание широкоохватной глобальной системы мониторинга и проверки, способной обнаруживать все соответствующие ядерные взрывы.
1.10 In cooperation with IAEA, Chisinau International Airport (and the warehouse depot) and the Leuseni border crossing point (border of the European Union) were equipped with relevant technology capable of detecting radioactive materials. 1.10 В сотрудничестве с МАГАТЭ международный аэропорт Кишинева (вместе со складским хранилищем) и пограничный пункт пропуска Леушены (граница с Европейским союзом) были оснащены соответствующими техническими средствами, способными обнаруживать радиоактивные материалы.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 34)
It also carries out on-site checks to ascertain that procedures for detecting and reporting suspicious transactions are in place, in particular, through probes of the transactions. Кроме того, она осуществляет контроль на местах, что позволяет проверять наличие процедур, позволяющих выявлять подозрительные операции и представлять заявления о них, в частности посредством выборочной проверки осуществляемых операций.
Forty-eight States reported on steps providing technical support that would assist border control authorities in detecting, reporting or interdicting shipments of items related to weapons of mass destruction. Сорок восемь государств сообщили о мерах по оказанию технической поддержки, которые должны помочь органам пограничного контроля выявлять, фиксировать или пресекать попытки перевозки средств, связанных с оружием массового уничтожения.
The global verification regime being established is already capable of detecting potential violations of the provisions of the Treaty, thus constraining attempts to carry out hidden nuclear test explosions. С помощью создаваемого в настоящее время глобального режима проверки уже имеется возможность выявлять потенциальные случаи нарушения положений Договора, сдерживая тем самым попытки тайного проведения испытательных ядерных взрывов.
(a) Detecting malfunctions, affecting the emission performance of the engine system; а) выявлять сбои, сказывающиеся на эффективности работы устройств ограничения выбросов системы двигателя;
In addition, monitoring personnel at border posts are equipped with the appropriate technical means for detecting and discovering any case of forgery, counterfeiting or usurpation of identity. Кроме того, сотрудники, осуществляющие контроль на пограничных пунктах, снабжены соответствующими техническими средствами, позволяющими выявлять и обнаруживать все случаи фальсификации, подделки или присвоения личности.
Больше примеров...
Обнаружил (примеров 26)
I'm detecting interference from the solar flare. Я обнаружил помехи от солнечной вспышки.
The scanner is detecting foreign metallic objects in your ears. Сканнер обнаружил у тебя в ушах посторонний металлический предмет.
I'm detecting large quantities of food on his supply deck. Я обнаружил большое количество пищи на его складе.
I am detecting a quantum flux in your cellular RNA. Я обнаружил квантовое колебание в РНК Ваших клеток.
I'm detecting an alien presence. Я обнаружил присутствие пришельца.
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 33)
But we have no way of detecting it. Но у нас нет возможности их обнаружить.
Verification methods and technologies capable of detecting violations and monitoring compliance must be in place as States move step by step towards nuclear disarmament. По мере продвижения государств к ядерному разоружению необходимо обеспечить разработку методов и технологий проверки, способных обнаружить нарушения и проконтролировать соблюдение положений договоров.
Movements along recommended routes in the company of military specialists capable of detecting and neutralizing explosive devices of various kinds. осуществление передвижения по рекомендованным маршрутам и в сопровождении военных специалистов, способных обнаружить и обезвредить то или иное взрывное устройство.
The point of substance is that, unlike traditional photography, where changes or manipulations are easy to establish, data collected by remote sensing technologies may be manipulated with no possibility of detecting ex post facto changes. Суть вопроса в том, что в отличие от традиционной фотографии, позволяющей легко установить изменения или манипуляции, данные, полученные с помощью технологий дистанционного зондирования, могут быть подвергнуты манипуляциям и изменениям, которые невозможно обнаружить постфактум.
The chronology protection conjecture should be distinguished from chronological censorship under which every closed timelike curve passes through an event horizon, which might prevent an observer from detecting the causal violation (also known as chronology violation). Гипотезу о защите хронологии следует отличать от гипотезы космической цензуры, согласно которой каждая замкнутая времениподобная кривая проходит через горизонт событий, который может помешать наблюдателю обнаружить причинное нарушение (также известное как нарушение хронологии).
Больше примеров...
Выявить (примеров 13)
That administrative procedure applies to natural and legal persons and is aimed at detecting the laundering of proceeds of crime. Такая административная процедура применяется к физическим и юридическим лицам и преследует цель выявить случаи отмывания доходов от преступлений.
Lack of intelligence may well have prevented us from detecting and reacting to the activities of extremists. Недостаточная разведывательная работа вполне могла помешать нам выявить экстремистов и принять ответные меры в связи с их действиями.
During the search of defects the sensitivity of magnetic heads is artificially reduced that allows detecting unstable sectors which can develop into defects. При поиске дефектов чувствительность магнитных головок искусственно понижается, что позволяет выявить нестабильные сектора, которые со временем могут перерасти в дефекты.
In particular, the study should include a statistical overview of the various forms of violence against women, detecting gaps in data collection; outline the causes and consequences of violence; and identify best practices and effective remedies. В нем необходимо также установить причины и последствия насилия в отношении женщин и выявить примеры передовой практики и эффективные средства защиты.
The pilot phase had to reveal gaps in the current set of tools for detecting functional sequences, and was also thought to reveal whether some methods used by that time were inefficient or unsuitable for large-scale utilization. Начальная фаза должна была выявить пробелы в наборе инструментов для определения функциональных последовательностей, а также показать, если какие-то из используемых методов окажутся неэффективными или непригодными для масштабного применения.
Больше примеров...
Определения (примеров 49)
The importance of this benchmark for detecting irregularities in prices was demonstrated and with it a clear trend towards psychological pricing after the nominal shock of the euro introduction. Важность этого инструмента для определения неисправностей в ценах была продемонстрирована - а вместе с тем и чёткая тенденция к психологическому ценообразованию после номинального шока введения евро.
At present all the major Czech steel producers have installed stationary radiation monitoring systems for detecting possible radioactivity in all materials entering into factories. В настоящее время на всех крупных предприятиях Чешской Республики установлены стационарные системы контроля радиации для определения возможного наличия радиации во всех материалах, поступающих на заводы.
Governments may also wish to establish a procedure for detecting and correcting any discrepancies between policies on ageing and policies and programmes in other sectors, in particular macroeconomic and financial policies. Правительства также могут пожелать разработать процедуру для определения и устранения любых различий между стратегиями по вопросам старения и стратегиями и программами в других секторах, прежде всего макроэкономическими и финансовыми стратегиями.
Within these limits, verification mechanisms should be as intrusive as possible, with the ultimate goal of detecting possible non-compliance and determining clearly the level of collaboration by the corresponding authorities. В этих пределах механизмы контроля должны быть как можно более интрузивными с единственной целью обеспечения возможности выявления потенциальных нарушений и четкого определения уровня сотрудничества со стороны соответствующих властей.
The Innovative Technology Research Center of JAXA is undertaking research on observational technologies for space debris in geostationary orbit by developing technologies for detecting uncatalogued debris objects in geostationary orbit and determining their orbits. Исследовательский центр новых технологий ДЖАКСА занимается изучением технологий наблюдения за космическим мусором на геостационарной орбите на основе разработки технологий для выявления не внесенных в каталог объектов мусора на геостационарной орбите и определения их орбит.
Больше примеров...
Фиксирую (примеров 21)
I'm detecting residual engine emissions, but no sign of the ship itself. Я фиксирую остаточные следы двигателей, но никаких признаков самого корабля.
I'm detecting residual photons in the holo-buffer. Я фиксирую остаточные фотоны в голо-буфере.
Captain, I am detecting weapons fire ahead. Капитан, я фиксирую по курсу признаки ведения боя.
I'm detecting a fluctuation in tank four. Фиксирую колебание в четвертом танке.
'Master Clyde, detecting alien plant DNA which has entered this room.' Хозяин Клайд, фиксирую ДНК инопланетного растения, проникшего в помещение.
Больше примеров...
Обнаружила (примеров 10)
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors. Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
I'm detecting a presence of six Ishida cruisers in planetary orbit. Я обнаружила на орбите планеты шесть крейсеров Ишиды.
I'm detecting shuttle debris scattered over several square kilometers. Я обнаружила обломки шаттла, рассеянные на нескольких квадратных километрах.
I'm detecting an anomalous energy signature. Я обнаружила странное излучение.
I'm detecting an extremely strong electromagnetic pulse. Я обнаружила сильное электромагнитное излучение.
Больше примеров...
Засёк (примеров 6)
It seems to be detecting a different signal, tho. Кажется, он засёк другой сигнал, то.
Captain, I'm detecting life on the spock-o-scope! Капитан, засёк жизнь на спокоскопе!
Weirdmageddon has been contained, but I'm detecting some strange new anomalies near the Arctic Ocean. Мы сдержали Странногеддон, но я засёк новые аномалии возле Северного Ледовитого Океана.
S.H.I.E.L.D.'s detecting massive energy readings in the skies above the California/Nevada border. Щ.И.Т. засёк сильные всплески энергии в небе над границей Калифорнии и Невады.
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures and technology, but no energy signature big enough to be a starship. Я засёк около 80000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
Больше примеров...
Раскрытия (примеров 9)
The problems of detecting, investigating and preventing non-regulation relations between military personnel are the subject of research by the National Procuratorial Academy. Проблемы раскрытия, расследования и предупреждения неуставных взаимоотношений среди военнослужащих в Украине являются предметом научных разработок Национальной академии прокуратуры Украины.
The law enforcement agencies have built up a certain amount of positive experience in detecting and investigating extremist crimes. Правоохранительными органами Российской Федерации накоплен определенный положительный опыт раскрытия и расследования преступлений экстремистской направленности.
Such a warrant should be issued only for the purpose of preventing or detecting serious crime or for the purpose of security, defence or international relations in respect of Hong Kong. Такая санкция должна даваться только для предотвращения или раскрытия тяжкого преступления либо для целей поддержания безопасности, обороноспособности или международных отношений Гонконга.
Estonia and Slovakia indicated that the decision to grant immunity from prosecution resulted from a balance struck between the interest of detecting and prosecuting serious offences and the interest of prosecuting the cooperating offender. Словакия и Эстония указали, что решение о предоставлении иммунитета от уголовного преследования принимается с учетом необходимости, с одной стороны, раскрытия серьезных преступлений и привлечения виновных к уголовной ответственности и, с другой стороны, привлечения к уголовной ответственности правонарушителя, сотрудничавшего со следствием.
The Committee examined alternative risk-based approaches to financial disclosure adopted by different organizations, as well as Committee member programme experience, in order to improve programme effectiveness in detecting and mitigating conflicts of interest. Комитет производил рассмотрение альтернативных учитывающих степень риска подходов в отношении раскрытия финансовой информации, которых придерживаются различные организации, а также опыта по осуществлению данной программы членами Комитета, с тем чтобы повысить эффективность этой программы в плане выявления и смягчения конфликтов интересов.
Больше примеров...
Засекли (примеров 9)
We are detecting several republic tanks. moving in on the ridge in front of us. Мы засекли несколько республиканских танков, двигающихся по ущелью перед нами.
The bio-filters are detecting high levels of theta radiation. Биофильтры засекли высокий уровень тета-радиации.
That's what we've been detecting. Вот что мы засекли.
Long-range sensors are detecting more theta radiation. Дальние сенсоры снова засекли тета-радиацию.
We think whatever hatched from it is what we're detecting. Думаю, мы засекли того, кто из него вылез.
Больше примеров...
Детектирования (примеров 6)
By combining the output of single classifiers, ensemble classifiers reduce the total error of detecting and discriminating such attacks from legitimate flash crowds. Путём комбинирования выхода отдельных классификаторов ансамбль классификаторов снижает общую ошибку детектирования и отделения таких атак от законных флешмобов.
METHOD FOR POSITIONING AND DETECTING AN INVISIBLE MARK AND DETECTOR FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ И ДЕТЕКТИРОВАНИЯ НЕВИДИМОЙ МЕТКИ И ДЕТЕКТОР ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Special equipment is used for mine detection (mine detectors, unexploded bomb detectors, etc.). Its mode of operation is based on a specific physical method of detecting one or more indicators of the presence of a mine. Для обнаружения мин применяются специальные технические средства (миноискатели, бомбоискатели и т.д.), принцип действия которых основан на определенном физическом методе детектирования какого-либо демаскирующего признака мины или совокупности таких признаков.
The unit for detecting beta radiation comprises at least two beta radiation detectors, and the unit for detecting gamma radiation comprises at least one gamma radiation detector. Блок детектирования бета-излучения содержит по меньшей мере два детектора бета-излучения, а блок детектирования гамма-излучения содержит по меньшей мере один детектор гамма-излучения.
The proposed spectrometer, in which the sample being measured is a mixture of gases, comprises a detecting part which can detect beta radiation and gamma radiation and which comprises a measuring chamber, a unit for detecting beta radiation and a unit for detecting gamma radiation. Предлагаемый спектрометр, в котором измеряемая проба представляет собой смесь газов, содержит детектирующую часть, которая выполнена с возможностью детектирования бета-излучения и гамма-излучения и которая содержит измерительную камеру, блок детектирования бета-излучения и блок детектирования гамма-излучения.
Больше примеров...