Английский - русский
Перевод слова Detecting

Перевод detecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявление (примеров 82)
The doctors responsible for detecting signs of torture and ill-treatment with whom he had worked had all told him that determining such signs was in fact often very difficult, especially in the light of the new torture techniques that had been developed. Врачи, ответственные за выявление следов пыток и жестокого обращения, с которыми он работал, говорили ему, что в действительности обнаружение таких следов является очень трудным, особенно в свете разработанных новых методов пыток.
An adequate sampling policy comprising environmental, background and investigation-related points in the vicinity of Al Hakam could have enhanced the chances of detecting proscribed materials in the vicinity. Адекватная политика отбора проб, включающая в себя взятие проб окружающей среды и фоновых проб и проведение расследований в окрестностях Эль-Хакама, могла бы повысить шансы на выявление запрещенных материалов в прилегающей зоне.
In this regard, it needs to be highlighted that while competition authorities are in charge of detecting and prosecuting bid-rigging, the design of public procurement procedures, as well as their implementation, generally fall outside their jurisdiction. В этой связи необходимо отметить, что антимонопольные органы, отвечающие за выявление случаев манипулирования рынком и судебное преследование виновных, как правило, не имеют отношения к разработке процедур государственных закупок и их применению.
Identifying victims, detecting, processing and sanctioning perpetrators of offences in relation to trafficking in persons выявление жертв, обнаружение, судебное преследование и наказание лиц, виновных в преступлениях в связи с торговлей людьми
Anomaly detection is applicable in a variety of domains, such as intrusion detection, fraud detection, fault detection, system health monitoring, event detection in sensor networks, and detecting ecosystem disturbances. Выявление аномалий применимо к широкому кругу областей, таких как система обнаружения вторжений, обнаружение мошенничества, обнаружение неисправностей, мониторинга здоровья, обнаружение событий в сетях датчиков и обнаружение нарушений в экологической сфере.
Больше примеров...
Обнаружение (примеров 68)
Many of us will be paying for detecting the future tests of others without assurances that there will not be qualitative improvement in the weapon systems that exist today. Многие из нас будут платить за обнаружение будущих испытаний других стран, не имея гарантий того, что не будет происходить качественного совершенствования существующих сегодня оружейных систем.
Officers in charge of detecting radioactive sources have been appointed on check-point at all over the Egyptian borders to monitor the movement of metallurgical scrap in and outside the country. Сотрудники, ответственные за обнаружение радиоактивных источников, были назначены на все пограничные пункты Египта в целях контроля движения металлолома, поступающего в страну и экспортируемого из нее.
The sections of the Plan are: legal framework; identifying the victims; detecting, processing and sanctioning those who carry out the crime of trafficking in persons; help and protection for victims; prevention; education; international cooperation and coordination of activities. План содержит следующие разделы: законодательная база; выявление жертв; обнаружение, судебное преследование и наказание людей, виновных в преступлениях, состоящих в торговле людьми; поддержка и защита жертв; профилактика; просвещение; международное сотрудничество и координация действий.
Detecting fire in fixed installations or in running trains Обнаружение огня в стационарном оборудовании или в подвижных составах.
Detecting, handling and analysing biological evidence; обнаружение, хранение и анализ биологических доказательств;
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 41)
In this context, in order to be credible the treaty must be based on a verification system capable of detecting and deterring any and all violations in real time. В этом контексте, дабы быть убедительным, договор должен опираться на верификационный режим, способный обнаруживать и сдерживать всякое нарушение в реальном времени.
Astronomical devices used for polarimetry, called polarimeters, are capable of detecting polarized light and rejecting unpolarized beams. Астрономические приборы, используемые для поляриметрии (поляриметры), способны обнаруживать поляризованный свет и изолировать неполяризованное излучение.
Analysis of the accompanying calibration experiments showed that the 100-m-telescope should have been capable of detecting in the 800-km range objects of <1 cm size. Анализ данных сопутствующих калибровочных экспериментов показал, что 100-метровый телескоп, по всей вероятности, способен обнаруживать объекты размером менее 1 см на высоте 800 км.
Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill-treatment in prisons. Помимо этого, 90 врачей прошли специальное обучение, с тем чтобы они могли обнаруживать следы пыток и других форм жестокого обращения в тюрьмах.
In addition, monitoring personnel at border posts are equipped with the appropriate technical means for detecting and discovering any case of forgery, counterfeiting or usurpation of identity. Кроме того, сотрудники, осуществляющие контроль на пограничных пунктах, снабжены соответствующими техническими средствами, позволяющими выявлять и обнаруживать все случаи фальсификации, подделки или присвоения личности.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 34)
Other technology providers have donated equipment capable of detecting illegal shipments of chemicals and hazardous wastes to customs services. Поставщики других технологий безвозмездно предоставляют таможенным службам свое оборудование, которое позволяет выявлять незаконные партии химических и опасных отходов.
True prevention implied detecting potential areas or focuses of conflict in order to act before conflict actually broke out. Для того чтобы соответствующие меры были действительно превентивными, необходимо выявлять зоны или очаги потенциальных конфликтов с целью принятия мер еще до того, как они вспыхнут.
Governments at all levels must institute systems of monitoring and of client-centred evaluation capable of detecting and controlling abuses by family-planning providers. Правительственным учреждениям всех уровней следует создавать системы контроля и оценки, ориентированной на интересы пользователя, которые в состоянии выявлять злоупотребления со стороны тех, кто оказывает услуги в области планирования семьи, и бороться с ними.
The organization is committed to deterring, detecting and preventing fraud and other misconduct in the performance of its mission and in the conduct of its operations. Организация полна решимости сдерживать, выявлять и предотвращать случаи мошенничества и других должностных преступлений при исполнении своей миссии и в процессе проведения своих операций.
It also carries out on-site checks to ascertain that procedures for detecting and reporting suspicious transactions are in place, in particular, through probes of the transactions. Кроме того, она осуществляет контроль на местах, что позволяет проверять наличие процедур, позволяющих выявлять подозрительные операции и представлять заявления о них, в частности посредством выборочной проверки осуществляемых операций.
Больше примеров...
Обнаружил (примеров 26)
The scanner is detecting foreign metallic objects in your ears. Сканнер обнаружил у тебя в ушах посторонний металлический предмет.
I'm detecting a breach in the containment field. Я обнаружил брешь в поле сдерживания.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct. Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
Commander, I'm detecting a vessel, 300,000 kilometers and closing. Коммандер, я обнаружил корабль, 300000 километров и приближается.
Wha? The marvelous device, it's detecting a massive burst of anger from deep space! Этот изумительный прибор обнаружил в глубоком космосе огромную вспышку гнева!
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 33)
The point of substance is that, unlike traditional photography, where changes or manipulations are easy to establish, data collected by remote sensing technologies may be manipulated with no possibility of detecting ex post facto changes. Суть вопроса в том, что в отличие от традиционной фотографии, позволяющей легко установить изменения или манипуляции, данные, полученные с помощью технологий дистанционного зондирования, могут быть подвергнуты манипуляциям и изменениям, которые невозможно обнаружить постфактум.
However, there is the issue of his delusions, typically a symptom of mental disorder, which, honestly, we should've done due diligence in detecting before we agreed to have him participate. Тем не менее, проблема заключается в его бредовом состоянии, типичном симптоме психического расстройства, а это, говоря откровенно, мы должны были, при должной осмотрительности, обнаружить до того, как разрешили ему участвовать.
The task of the CSCE should consist first of all in detecting, localizing and seeking to avert crises, establishing a dialogue between parties in conflict, and ensuring observance of cease-fires. Задача СБСЕ должна состоять в первую очередь в том, чтобы обнаружить, локализовать и попытаться потушить вспышки кризисов, наладить диалог между конфликтующими сторонами, обеспечить наблюдение за прекращением огня.
By supplementing a seismic measurement detecting and locating an underground explosion, the measurement of radioactive noble gas releases related to the same explosion provides evidence regarding the possible nuclear nature of the event. Дополняя сейсмические измерения, позволяющие обнаружить подземный ядерный взрыв и определить его координаты, замер концентрации радиоактивных благородных газов, связанных с этим же взрывом, позволяет получить доказательство в отношении возможного ядерного характера явления.
Explosive detectors or sniffers generally work by detecting small amounts of chemical substances that are characteristic of explosives and that evaporate in sufficient quantities to permit detectable amounts present in air to be sampled. Детекторы взрывчатых веществ или вещества, выделяющие запах, призваны, как правило, обеспечить обнаружение малых количеств химических веществ, характерных для взрывчатых веществ, а также таких веществ, которые испаряются в достаточном количестве, позволяющем обнаружить их присутствие при отборе проб воздуха.
Больше примеров...
Выявить (примеров 13)
Vehicles shall be equipped with an alarm system detecting either an excess temperature or smoke in toilet compartments, driver's sleeping compartments and other separate compartments. 7.5.6.1 Транспортные средства должны быть оснащены системой сигнализации, позволяющей выявить либо чрезмерную температуру, либо дым в туалетах, спальных отделениях для водителей и других отдельных отделениях.
There's no magic bullet for detecting lies, but developing skills to ferret out deception is possible. Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно.
In particular, the study should include a statistical overview of the various forms of violence against women, detecting gaps in data collection; outline the causes and consequences of violence; and identify best practices and effective remedies. В нем необходимо также установить причины и последствия насилия в отношении женщин и выявить примеры передовой практики и эффективные средства защиты.
The pilot phase had to reveal gaps in the current set of tools for detecting functional sequences, and was also thought to reveal whether some methods used by that time were inefficient or unsuitable for large-scale utilization. Начальная фаза должна была выявить пробелы в наборе инструментов для определения функциональных последовательностей, а также показать, если какие-то из используемых методов окажутся неэффективными или непригодными для масштабного применения.
The traditional debt indicators are suitable for use as an advance indicator of potential insolvency but are inadequate by themselves for detecting short-term liquidity difficulties. Традиционные показатели задолженности пригодны для заблаговременного выявления потенциальных проблем неплатежеспособности, однако сами по себе они не позволяют выявить краткосрочные проблемы ликвидности.
Больше примеров...
Определения (примеров 49)
A number of case studies, on the application of remote sensing data in regional evapotranspiration research projects and for detecting water quality in the Uruguay River, were presented. Был представлен ряд тематических исследований по вопросам применения данных дистанционного зондирования при осуществлении региональных проектов исследования эвапотранспирации и для определения качества воды в реке Уругвай.
One such avenue was research into methods for detecting and characterizing pathogens with potential for nefarious use. Одну из таких возможностей составляют исследования по изучению методов обнаружения и определения характеристик патогенов, обладающих потенциалом вредоносного использования.
The projects submitted must include an appropriate methodology for detecting the skills needed in the labour market, as well as apprenticeship programmes aimed at developing certain skills. Представляемые проекты должны учитывать соответствующую методологию определения потребностей или спроса на те или иные виды профессии на рынке труда, а также включать программу обучения, направленную на развитие определенных навыков.
The notion "Commonly Available Mine Detecting Equipment" seems to be sufficient to define a standard metal detector. Понятия "общедоступного средства обнаружения мин", пожалуй, достаточно для определения стандартного металлодетектора.
The use of acoustic waves propagated in two directions to inspect pipes makes it possible to increase the reliability of detecting defects and also provides for the possibility of determining the type of defect detected. Использование для контроля труб акустических волн, распространяемых в двух направлениях, позволяет увеличить надёжность обнаружения дефектов, а также обеспечивает возможность определения вида обнаруженного дефекта.
Больше примеров...
Фиксирую (примеров 21)
And I'm detecting another wave of enemy ships entering Bajoran space. И я фиксирую новую волну вражеских кораблей, входящих в баджорское пространство.
I'm detecting another projectile, heading directly toward us. Фиксирую еще одну ракету, направлена прямо на нас.
I'm detecting another subspace warhead. Я фиксирую еще одну подпространственную боеголовку.
I'm detecting a series of antimatter explosions. Фиксирую серии взрывов антиматерии.
I'm detecting an active neurogenic field. Я фиксирую активное нейрогенное поле.
Больше примеров...
Обнаружила (примеров 10)
I'm detecting a presence of six Ishida cruisers in planetary orbit. Я обнаружила на орбите планеты шесть крейсеров Ишиды.
The system is detecting something wrong with the Stargate itself, not our dialling computer. Суда по показателям, система обнаружила неисправность самих Звёздных Врат а не нашего наборного компьютера.
I'm detecting shuttle debris scattered over several square kilometers. Я обнаружила обломки шаттла, рассеянные на нескольких квадратных километрах.
I'm detecting an anomalous energy signature. Я обнаружила странное излучение.
I'm detecting multiphasic energy discharges, bearing 021 mark 6. Я обнаружила мультифазовые энергетические разряды, азимут 021 метка 6.
Больше примеров...
Засёк (примеров 6)
It seems to be detecting a different signal, tho. Кажется, он засёк другой сигнал, то.
Captain, I'm detecting life on the spock-o-scope! Капитан, засёк жизнь на спокоскопе!
Weirdmageddon has been contained, but I'm detecting some strange new anomalies near the Arctic Ocean. Мы сдержали Странногеддон, но я засёк новые аномалии возле Северного Ледовитого Океана.
S.H.I.E.L.D.'s detecting massive energy readings in the skies above the California/Nevada border. Щ.И.Т. засёк сильные всплески энергии в небе над границей Калифорнии и Невады.
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures and technology, but no energy signature big enough to be a starship. Я засёк около 80000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
Больше примеров...
Раскрытия (примеров 9)
The law enforcement agencies have built up a certain amount of positive experience in detecting and investigating extremist crimes. Правоохранительными органами Российской Федерации накоплен определенный положительный опыт раскрытия и расследования преступлений экстремистской направленности.
Such a warrant should be issued only for the purpose of preventing or detecting serious crime or for the purpose of security, defence or international relations in respect of Hong Kong. Такая санкция должна даваться только для предотвращения или раскрытия тяжкого преступления либо для целей поддержания безопасности, обороноспособности или международных отношений Гонконга.
Turning to the issue of stop and search, he said that the Government fully supported it as an important tool for preventing and detecting crime, provided it was targeted and intelligence-led. В связи с проблемой проведения задержаний и обысков он говорит, что правительство полностью поддерживает эту меру в качестве важного инструмента предупреждения и раскрытия преступлений при условии надежного определения объекта и наличия соответствующих оперативных данных.
Estonia and Slovakia indicated that the decision to grant immunity from prosecution resulted from a balance struck between the interest of detecting and prosecuting serious offences and the interest of prosecuting the cooperating offender. Словакия и Эстония указали, что решение о предоставлении иммунитета от уголовного преследования принимается с учетом необходимости, с одной стороны, раскрытия серьезных преступлений и привлечения виновных к уголовной ответственности и, с другой стороны, привлечения к уголовной ответственности правонарушителя, сотрудничавшего со следствием.
In order to identify, prevent and detect crimes and petty offences, the Police perform the following activities within the scope of its duties: criminal intelligence, investigation/inquiry and administrative/order-keeping, aimed at recognising, preventing and detecting the crimes. В целях выявления, предотвращения и раскрытия преступлений и мелких правонарушений полиция проводит в пределах своих функций следующие мероприятия: полицейская разведка, следствие/дознание и поддержание общественного правопорядка в целях выявления, предотвращения и раскрытия преступлений.
Больше примеров...
Засекли (примеров 9)
We are detecting several republic tanks. moving in on the ridge in front of us. Мы засекли несколько республиканских танков, двигающихся по ущелью перед нами.
We're detecting a second signal. Мы засекли второй сигнал.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301. Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
Long-range sensors are detecting more theta radiation. Дальние сенсоры снова засекли тета-радиацию.
We think whatever hatched from it is what we're detecting. Думаю, мы засекли того, кто из него вылез.
Больше примеров...
Детектирования (примеров 6)
By combining the output of single classifiers, ensemble classifiers reduce the total error of detecting and discriminating such attacks from legitimate flash crowds. Путём комбинирования выхода отдельных классификаторов ансамбль классификаторов снижает общую ошибку детектирования и отделения таких атак от законных флешмобов.
METHOD FOR POSITIONING AND DETECTING AN INVISIBLE MARK AND DETECTOR FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ И ДЕТЕКТИРОВАНИЯ НЕВИДИМОЙ МЕТКИ И ДЕТЕКТОР ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Due to the difficulties of detecting neutrinos, it is much more difficult to determine the individual coefficients than in the equivalent matrix for the quarks (the CKM matrix). Из-за трудностей детектирования нейтрино определение значения коэффициентов значительно сложнее, чем аналогичной матрицы смешивания кварков (СКМ-матрица).
The unit for detecting beta radiation comprises at least two beta radiation detectors, and the unit for detecting gamma radiation comprises at least one gamma radiation detector. Блок детектирования бета-излучения содержит по меньшей мере два детектора бета-излучения, а блок детектирования гамма-излучения содержит по меньшей мере один детектор гамма-излучения.
The proposed spectrometer, in which the sample being measured is a mixture of gases, comprises a detecting part which can detect beta radiation and gamma radiation and which comprises a measuring chamber, a unit for detecting beta radiation and a unit for detecting gamma radiation. Предлагаемый спектрометр, в котором измеряемая проба представляет собой смесь газов, содержит детектирующую часть, которая выполнена с возможностью детектирования бета-излучения и гамма-излучения и которая содержит измерительную камеру, блок детектирования бета-излучения и блок детектирования гамма-излучения.
Больше примеров...