Английский - русский
Перевод слова Detecting

Перевод detecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявление (примеров 82)
We remain committed to ensuring that IAEA has the necessary resources and authority to fulfil its safeguards responsibilities, including deterring and detecting non-compliance. Мы по-прежнему привержены делу обеспечения того, чтобы МАГАТЭ имело все необходимые ресурсы и авторитет для выполнения своих обязательств по гарантиям, включая предотвращение и выявление случаев несоблюдения.
The national law on money-laundering and the financing of terrorism contained provisions for preventing and detecting such activities. Во внутригосударственном законодательстве по вопросам отмывания денег и финансирования терроризма имеются положения, направленные на предотвращение и выявление подобных видов деятельности.
Preventing, detecting and suppressing the phenomenon предупреждение, выявление и пресечение деятельности по торговле людьми;
The professional rules of auditors are regulated in the Public Accountants Act which was reformed in 2005 in order to reinforce the responsibilities of auditors in detecting material misstatements due to fraud and in communicating identified fraud or indications of fraud to management on a timely basis. Профессиональные правила аудиторской деятельности регламентируются Законом о публичных бухгалтерах, который был переработан в 2005 году с целью повысить ответственность аудиторов за выявление существенных искажений вследствие мошенничества и за своевременное доведение информации о выявленных случаях мошенничества или признаках мошенничества до сведения руководства.
Detecting banknotes in possession which have matching individual characteristics will uniquely indicate that at least one of these banknotes is counterfeit. Выявление у владельцев банкнот с совпадающими индивидуальными признаками однозначно будет говорить о том, что, по крайней мере, одна из таких банкнот поддельная.
Больше примеров...
Обнаружение (примеров 68)
It is a major player in addressing social exclusion among young women and men - with an emphasis on detecting early signs and preventing escalation. Она является одним из главных организаторов борьбы с социальной отчужденностью среди молодых женщин и мужчин, делая упор на заблаговременное обнаружение ее признаков и предотвращение ее развития.
A proposal has been made to establish a ground-based optical monitoring system capable of detecting atmospheric and space nuclear explosions. Было высказано предложение относительно создания наземной системы оптического мониторинга, способной осуществлять обнаружение атмосферных и космических ядерных взрывов.
Six layers were outlined: on-site verification; launch detection and post-launch confirmation; space situational awareness; on-orbit inspection; detecting the use of laser and other directed energy weapons; and re-entry vehicle detection and characterization. Было намечено шесть уровней: проверка на месте; обнаружение запусков и послепусковое подтверждение; осведомленность о ситуации в космосе; орбитальные инспекции; обнаружение применения лазерного и другого оружия направленной энергии; и обнаружение и характеризация головных частей.
Detecting and replacing non-functioning drivers is automatic, with no user action needed. Обнаружение и замена нефункциональных драйверов происходит автоматически без какого-либо пользовательского вмешательства.
Collision detection is the computational problem of detecting the intersection of two or more objects. Обнаружение столкновений (англ. Collision detection) - вычислительная проблема обнаружения пересечений между собой двух или больше объектов.
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 41)
The results were combined with the available database to obtain a reference spatial surface for detecting changes in forest cover. Результаты были объединены с имеющейся базой данных с целью получить эталонный пространственный образец поверхности, по которому можно было бы обнаруживать происходящие изменения в лесном покрове.
We agree on the importance of detecting signs of problems that might later turn into serious crimes. Мы согласны с тем, что важно обнаруживать признаки проблем, которые могли бы позднее перерасти в тяжкие преступления.
Analysis of the accompanying calibration experiments showed that the 100-m-telescope should have been capable of detecting in the 800-km range objects of <1 cm size. Анализ данных сопутствующих калибровочных экспериментов показал, что 100-метровый телескоп, по всей вероятности, способен обнаруживать объекты размером менее 1 см на высоте 800 км.
The performance of Sonar 2193 exceeds that of any other mine hunting sonar in service in the world today and is capable of detecting and classifying an object the size of a football at a distance of up to 1,000 metres. По утверждению разработчика, гидролокаторы 2193 превосходят по возможностям любые существующие станции миноискания, и способны обнаруживать и классифицировать объекты размером с футбольный мяч на дистанции до 1000 метров.
Another participant was not sure that the CTBT network would be useful for detecting reprocessing, because the radionuclide network detected the noble gas xenon, which had a half-life too short to detect reprocessing. Другой участник выразил сомнение в том, что сеть ДВЗЯИ была бы полезной для обнаружения переработки, поскольку сеть радионуклидного мониторинга обнаруживает инертный газ ксенон, который имеет слишком короткий период полураспада, чтобы можно было обнаруживать переработку.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 34)
Other technology providers have donated equipment capable of detecting illegal shipments of chemicals and hazardous wastes to customs services. Поставщики других технологий безвозмездно предоставляют таможенным службам свое оборудование, которое позволяет выявлять незаконные партии химических и опасных отходов.
It also carries out on-site checks to ascertain that procedures for detecting and reporting suspicious transactions are in place, in particular, through probes of the transactions. Кроме того, она осуществляет контроль на местах, что позволяет проверять наличие процедур, позволяющих выявлять подозрительные операции и представлять заявления о них, в частности посредством выборочной проверки осуществляемых операций.
To implement SR IX, U.S. authorities developed a list of "red flag" indicators to aid border control authorities in detecting cash couriers and provided training on using the list through bilateral and multilateral workshops. Для осуществления СР IX власти Соединенных Штатов составили перечень «сигналов опасности», с тем чтобы помочь органам пограничного контроля выявлять перевозящих наличность курьеров, и организовали учебную подготовку по вопросам пользования этим перечнем в рамках двусторонних и многосторонних семинаров.
In that regard, the Special Committee encourages the Secretariat to continue to utilize training and assessment teams regularly before deployments, as they have proved to be valuable tools both in detecting shortfalls and in assisting in overcoming them. В этой связи Специальный комитет рекомендует Секретариату продолжать в период, предшествующий развертыванию, регулярно прибегать к услугам групп по подготовке и оценке, поскольку они оказались весьма ценным средством, позволяющим как выявлять недостатки, так и устранять их.
A rapid-warning mechanism capable of detecting new molecules had been developed in the European Union, but the problem continued to escalate. В Европейском союзе разработан механизм оперативного предупреждения, позволяющий выявлять новые молекулы, однако острота этой проблемы продолжает усиливаться.
Больше примеров...
Обнаружил (примеров 26)
The scanner is detecting foreign metallic objects in your ears. Сканнер обнаружил у тебя в ушах посторонний металлический предмет.
Commander, I'm detecting a vessel, 300,000 kilometers and closing. Коммандер, я обнаружил корабль, 300000 километров и приближается.
I'm not detecting any gases, stellar bodies, or matter of any kind. Я не обнаружил никаких газов, звёзд или материи любого вида.
Wha? The marvelous device, it's detecting a massive burst of anger from deep space! Этот изумительный прибор обнаружил в глубоком космосе огромную вспышку гнева!
And I'm detecting you... И я обнаружил, что ты...
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 33)
Sensitivity: an indicator should be capable of detecting changes over the desired time period; Способность к быстрому реагированию: индикатор должен быть способен обнаружить изменения на заданном отрезке времени;
The two-person concept requires the presence of two individuals knowledgeable of the task to be performed, and capable of detecting an incorrect or unauthorized procedure on the part of the other regarding the task being performed. Согласно принципу двух людей в таких зонах должно быть два человека, которые знают решение поставленной задачи, способны обнаружить и предотвратить неправильные или несанкционированные действия другого человека.
Portable thermal imaging apparatus capable of detecting a human body at distances of up to 1.7 kilometres, Портативный тепловизионный прибор (позволяет обнаружить человека по его тепловому изображению на расстоянии до 1,7 км).
By supplementing a seismic measurement detecting and locating an underground explosion, the measurement of radioactive noble gas releases related to the same explosion provides evidence regarding the possible nuclear nature of the event. Дополняя сейсмические измерения, позволяющие обнаружить подземный ядерный взрыв и определить его координаты, замер концентрации радиоактивных благородных газов, связанных с этим же взрывом, позволяет получить доказательство в отношении возможного ядерного характера явления.
It is nonsensical for them to claim that a civilian fishing boat appeared all of a sudden and netted the propelling body which dozens of naval vessels equipped with sophisticated detecting devices had failed to find in at least 50 days. С их стороны абсурдно утверждать, что вдруг появилось гражданское рыболовное судно и вытащило сетью ходовую часть, которую десяткам военных кораблей, оснащенных современным поисковым оборудованием, не удавалось обнаружить в течение как минимум 50 дней.
Больше примеров...
Выявить (примеров 13)
That administrative procedure applies to natural and legal persons and is aimed at detecting the laundering of proceeds of crime. Такая административная процедура применяется к физическим и юридическим лицам и преследует цель выявить случаи отмывания доходов от преступлений.
Lack of intelligence may well have prevented us from detecting and reacting to the activities of extremists. Недостаточная разведывательная работа вполне могла помешать нам выявить экстремистов и принять ответные меры в связи с их действиями.
This did not allow for detecting gaps between resource estimates and actual use in a timely manner and taking action accordingly, or for analysing the reasons for departures from the plan and for improving the quality of the project management process. Это не позволило своевременно выявить разрыв между оценочным объемом ресурсов и фактическим их использованием и принять соответствующие меры или проанализировать причины отступления от плана и повысить качество процесса управления проектом.
Long-term monitoring is indispensable for identifying changes in the inter-annual variability (that is, detecting climate change) and distinguishing the roles of human actions and climate variability in vegetation productivity. Только с помощью долгосрочного мониторинга можно зафиксировать сдвиги в сезонной изменчивости (иными словами, выявить изменение климата) и оценить воздействие человека и изменчивости климата на продуктивность растений.
The traditional debt indicators are suitable for use as an advance indicator of potential insolvency but are inadequate by themselves for detecting short-term liquidity difficulties. Традиционные показатели задолженности пригодны для заблаговременного выявления потенциальных проблем неплатежеспособности, однако сами по себе они не позволяют выявить краткосрочные проблемы ликвидности.
Больше примеров...
Определения (примеров 49)
The importance of this benchmark for detecting irregularities in prices was demonstrated and with it a clear trend towards psychological pricing after the nominal shock of the euro introduction. Важность этого инструмента для определения неисправностей в ценах была продемонстрирована - а вместе с тем и чёткая тенденция к психологическому ценообразованию после номинального шока введения евро.
Moreover, spam detecting techniques never stop evolving, and new evaluation methods are introduced all the time. Кроме того, технологии определения спама постоянно эволюционируют, используются новые методы оценки.
The entity will be adequately protected against laundering if, inter alia, it has effective procedures for detecting suspicious transactions and informing the competent authorities. Учреждение будет иметь надлежащую защиту от его использования для отмывания денег, если оно, в частности, обладает эффективными процедурами для определения подозрительных операций и знает о порядке представления соответствующей информации компетентным органам.
METHOD AND SYSTEM FOR DETECTING AND DETERMINING THE LOCATION OF UNWANTED SUBSTANCES IN MONITORED ZONES AND OUTLET UNIT FOR AN AIR COLLECTOR FOR SUCH A SYSTEM СПОСОБ И СИСТЕМА ОБНАРУЖЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ МЕСТА НАХОЖДЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ВЕЩЕСТВ В КОНТРОЛИРУЕМЫХ ЗОНАХ И УЗЕЛ ВЫХОДА ВОЗДУШНОГО КОЛЛЕКТОРА ТАКОЙ СИСТЕМЫ
More recently, recombinant exosome proteins have become available and these have been used to develop line immunoassays (LIAs) and enzyme linked immunosorbent assays (ELISAs) for detecting these antibodies. Недавно стали доступны рекомбинантные экзосомные белки, которые использовались для разработки линейного иммуноанализа и иммуноферментного анализа (ELISA) для определения наличия этих антител.
Больше примеров...
Фиксирую (примеров 21)
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system - cardiovascular excitation, vasoconstriction... Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм...
I'm detecting a phase variance - point one, point two... Фиксирую фазовое отклонение - ноль один, ноль два...
I'm detecting residual photons in the holo-buffer. Я фиксирую остаточные фотоны в голо-буфере.
Captain, I am detecting weapons fire ahead. Капитан, я фиксирую по курсу признаки ведения боя.
Commander, I'm detecting an antimatter signature ahead. Коммандер, я фиксирую признаки антиматерии прямо по курсу.
Больше примеров...
Обнаружила (примеров 10)
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors. Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
Curious... I'm detecting an organism within the vinculum. Любопытно... Я обнаружила организм внутри винкулума.
I'm detecting an anomalous energy signature. Я обнаружила странное излучение.
I'm detecting an extremely strong electromagnetic pulse. Я обнаружила сильное электромагнитное излучение.
I'm detecting multiphasic energy discharges, bearing 021 mark 6. Я обнаружила мультифазовые энергетические разряды, азимут 021 метка 6.
Больше примеров...
Засёк (примеров 6)
I'm detecting a tritanium signature, bearing 342 mark 55. Я засёк след тритания, курс 342, отметка 55.
Captain, I'm detecting life on the spock-o-scope! Капитан, засёк жизнь на спокоскопе!
Weirdmageddon has been contained, but I'm detecting some strange new anomalies near the Arctic Ocean. Мы сдержали Странногеддон, но я засёк новые аномалии возле Северного Ледовитого Океана.
S.H.I.E.L.D.'s detecting massive energy readings in the skies above the California/Nevada border. Щ.И.Т. засёк сильные всплески энергии в небе над границей Калифорнии и Невады.
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures and technology, but no energy signature big enough to be a starship. Я засёк около 80000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
Больше примеров...
Раскрытия (примеров 9)
Such a warrant should be issued only for the purpose of preventing or detecting serious crime or for the purpose of security, defence or international relations in respect of Hong Kong. Такая санкция должна даваться только для предотвращения или раскрытия тяжкого преступления либо для целей поддержания безопасности, обороноспособности или международных отношений Гонконга.
Although liaison officers do not have any law enforcement powers in the host State, they can nonetheless use their contacts to gather information that may be of benefit in preventing and detecting cross-border offences and in identifying the offenders responsible and bringing them to justice. Хотя сотрудники по связям не обладают правоохранительной правомочностью в принимающем государстве, они тем не менее могут использовать свои контакты для сбора информации, которая может быть полезна для предотвращения или раскрытия трансграничных преступлений, а также для выявления и привлечения к суду преступников, совершивших эти преступления.
Turning to the issue of stop and search, he said that the Government fully supported it as an important tool for preventing and detecting crime, provided it was targeted and intelligence-led. В связи с проблемой проведения задержаний и обысков он говорит, что правительство полностью поддерживает эту меру в качестве важного инструмента предупреждения и раскрытия преступлений при условии надежного определения объекта и наличия соответствующих оперативных данных.
In order to identify, prevent and detect crimes and petty offences, the Police perform the following activities within the scope of its duties: criminal intelligence, investigation/inquiry and administrative/order-keeping, aimed at recognising, preventing and detecting the crimes. В целях выявления, предотвращения и раскрытия преступлений и мелких правонарушений полиция проводит в пределах своих функций следующие мероприятия: полицейская разведка, следствие/дознание и поддержание общественного правопорядка в целях выявления, предотвращения и раскрытия преступлений.
The Committee examined alternative risk-based approaches to financial disclosure adopted by different organizations, as well as Committee member programme experience, in order to improve programme effectiveness in detecting and mitigating conflicts of interest. Комитет производил рассмотрение альтернативных учитывающих степень риска подходов в отношении раскрытия финансовой информации, которых придерживаются различные организации, а также опыта по осуществлению данной программы членами Комитета, с тем чтобы повысить эффективность этой программы в плане выявления и смягчения конфликтов интересов.
Больше примеров...
Засекли (примеров 9)
We're detecting three incoming ships in attack formation. Мы засекли три корабля в построении атаки.
Sir, we're detecting a massive object emerging from hyperspace. Сэр, мы засекли огромный объект, выходящий из гиперпространства.
The bio-filters are detecting high levels of theta radiation. Биофильтры засекли высокий уровень тета-радиации.
We're detecting a second signal. Мы засекли второй сигнал.
That's what we've been detecting. Вот что мы засекли.
Больше примеров...
Детектирования (примеров 6)
By combining the output of single classifiers, ensemble classifiers reduce the total error of detecting and discriminating such attacks from legitimate flash crowds. Путём комбинирования выхода отдельных классификаторов ансамбль классификаторов снижает общую ошибку детектирования и отделения таких атак от законных флешмобов.
METHOD FOR POSITIONING AND DETECTING AN INVISIBLE MARK AND DETECTOR FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ И ДЕТЕКТИРОВАНИЯ НЕВИДИМОЙ МЕТКИ И ДЕТЕКТОР ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Due to the difficulties of detecting neutrinos, it is much more difficult to determine the individual coefficients than in the equivalent matrix for the quarks (the CKM matrix). Из-за трудностей детектирования нейтрино определение значения коэффициентов значительно сложнее, чем аналогичной матрицы смешивания кварков (СКМ-матрица).
Special equipment is used for mine detection (mine detectors, unexploded bomb detectors, etc.). Its mode of operation is based on a specific physical method of detecting one or more indicators of the presence of a mine. Для обнаружения мин применяются специальные технические средства (миноискатели, бомбоискатели и т.д.), принцип действия которых основан на определенном физическом методе детектирования какого-либо демаскирующего признака мины или совокупности таких признаков.
The unit for detecting beta radiation comprises at least two beta radiation detectors, and the unit for detecting gamma radiation comprises at least one gamma radiation detector. Блок детектирования бета-излучения содержит по меньшей мере два детектора бета-излучения, а блок детектирования гамма-излучения содержит по меньшей мере один детектор гамма-излучения.
Больше примеров...