The technology used for inspection at the time was not capable of detecting such cracks. |
Технология обнаружения дефектов, использовавшаяся в то время, не позволяла обнаружить такие трещины. |
As of 2008, no experiment was successful in detecting positive shielding results. |
По состоянию на 2008 год, ни в одном эксперименте не получилось обнаружить подтверждений наличию эффекта экранирования. |
But cartels are usually secret, so detecting them is not always easy. |
Проблема, однако, в том, что картели создаются тайно и обнаружить их не всегда просто. |
The right to be examined by an independent doctor capable of detecting any signs of torture or ill-treatment was equally essential. |
Очень важную роль играет также право на осмотр независимым врачом, способным обнаружить возможные следы пыток или жестокого обращения. |
But we have no way of detecting it. |
Но у нас нет возможности их обнаружить. |
Verification methods and technologies capable of detecting violations and monitoring compliance must be in place as States move step by step towards nuclear disarmament. |
По мере продвижения государств к ядерному разоружению необходимо обеспечить разработку методов и технологий проверки, способных обнаружить нарушения и проконтролировать соблюдение положений договоров. |
Movements along recommended routes in the company of military specialists capable of detecting and neutralizing explosive devices of various kinds. |
осуществление передвижения по рекомендованным маршрутам и в сопровождении военных специалистов, способных обнаружить и обезвредить то или иное взрывное устройство. |
It is also capable of detecting mutual gravitational perturbations between the various members of a planetary system, thereby revealing further information about those planets and their orbital parameters. |
Он также способен обнаружить взаимные гравитационные возмущения между различными объектами планетной системы и тем самым получить дополнительную информацию об этих планетах и параметрах их орбиты. |
Sensitivity: an indicator should be capable of detecting changes over the desired time period; |
Способность к быстрому реагированию: индикатор должен быть способен обнаружить изменения на заданном отрезке времени; |
The point of substance is that, unlike traditional photography, where changes or manipulations are easy to establish, data collected by remote sensing technologies may be manipulated with no possibility of detecting ex post facto changes. |
Суть вопроса в том, что в отличие от традиционной фотографии, позволяющей легко установить изменения или манипуляции, данные, полученные с помощью технологий дистанционного зондирования, могут быть подвергнуты манипуляциям и изменениям, которые невозможно обнаружить постфактум. |
It will give us the chance of detecting it early, understanding it better, and finding a cure. |
Это даст нам шанс рано его обнаружить, лучше его понять и излечить. |
However, there is the issue of his delusions, typically a symptom of mental disorder, which, honestly, we should've done due diligence in detecting before we agreed to have him participate. |
Тем не менее, проблема заключается в его бредовом состоянии, типичном симптоме психического расстройства, а это, говоря откровенно, мы должны были, при должной осмотрительности, обнаружить до того, как разрешили ему участвовать. |
The chronology protection conjecture should be distinguished from chronological censorship under which every closed timelike curve passes through an event horizon, which might prevent an observer from detecting the causal violation (also known as chronology violation). |
Гипотезу о защите хронологии следует отличать от гипотезы космической цензуры, согласно которой каждая замкнутая времениподобная кривая проходит через горизонт событий, который может помешать наблюдателю обнаружить причинное нарушение (также известное как нарушение хронологии). |
In the latter case, the existing mechanical and electronic equipment is not capable of detecting certain prohibited or illegal items because it will only detect objects that can be used as weapons or as a means of communicating. |
В последнем случае механическое или электронное оборудование, имеющееся в учреждении, не позволит обнаружить данный запрещенный или незаконный предмет, поскольку такого рода оборудование позволяет обнаружить только предметы, которые могут использоваться в качестве оружия или в качестве средств связи. |
Detecting an enemy vessel will be difficult. |
Обнаружить вражеский корабль может оказаться нелегко. |
It also succeeded in detecting small fragments (roughly in the 20 cm class) near GEO using a 35-cm aperture optical telescope. |
Кроме того, при помощи оптического телескопа с апертурой 35 см удалось обнаружить мелкие фрагменты (размером в пределах 20 см) вблизи ГСО. |
The DUI card has security features at various levels for verifying the authenticity or validity of the document with a view to preventing or detecting alterations, substitutions and other attempts at forgery. |
ЕУЛ обладает характеристиками защиты, которые группируются по различным уровням, с тем чтобы предотвратить или обнаружить наличие подделки, подлога или других попыток фальсификации. |
It is inconceivable that the Fund, with its qualified and dedicated staff, would have failed so miserably in detecting and calling attention to the vulnerabilities piling up in the US mortgage market had they occurred in a developing country. |
Непостижимо, что Фонд со своим квалифицированным и специализированным штатом не сумел бы обнаружить недостатки и привлечь внимание к уязвимым местам, возникающим на рынке ипотеки, если бы это происходило в развивающейся стране. |
The other two are an improved seismographic network and the deployment of deep-sea pressure sensors capable of detecting the tsunami signal as it travels over the deep ocean. |
Другими двумя элементами являются модернизованная сейсмографическая сеть и развертывание системы глубоководных датчиков давления, которые способны обнаружить сигнал возникновения цунами по мере его передвижения по глубоководным районам океана. |
The two-person concept requires the presence of two individuals knowledgeable of the task to be performed, and capable of detecting an incorrect or unauthorized procedure on the part of the other regarding the task being performed. |
Согласно принципу двух людей в таких зонах должно быть два человека, которые знают решение поставленной задачи, способны обнаружить и предотвратить неправильные или несанкционированные действия другого человека. |
Portable thermal imaging apparatus capable of detecting a human body at distances of up to 1.7 kilometres, |
Портативный тепловизионный прибор (позволяет обнаружить человека по его тепловому изображению на расстоянии до 1,7 км). |
5.1.3.7. Breakthrough may be checked as described in paragraphs 5.1.5. and 5.1.6. of this annex, or with the use of another sampling and analytical arrangement capable of detecting the emission of hydrocarbons from the canister at breakthrough. |
5.1.3.7 Проскок может быть установлен таким образом, как это указано в пунктах 5.1.5 и 5.1.6 настоящего приложения, или при помощи других методов отбора проб и анализа, позволяющих обнаружить выброс углеводородов из фильтра при проскоке. |
That would mask the resonance signature and prevent the Romulans from detecting it. |
Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить. |
We can't risk a patrol detecting plasma radiation from sustained thrust. |
Если двигатель будет работать так долго, патруль сможет обнаружить радиоактивный след от плазмы! |
The task of the CSCE should consist first of all in detecting, localizing and seeking to avert crises, establishing a dialogue between parties in conflict, and ensuring observance of cease-fires. |
Задача СБСЕ должна состоять в первую очередь в том, чтобы обнаружить, локализовать и попытаться потушить вспышки кризисов, наладить диалог между конфликтующими сторонами, обеспечить наблюдение за прекращением огня. |