Английский - русский
Перевод слова Destination
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Destination - Направление"

Примеры: Destination - Направление
Our task is to show the city as a destination for professional tourism, and as an added incentive to hold and attend conferences. Город как направление делового туризма и стимул для проведения и посещения мероприятий.
This procedure includes a request for verification that the shipment has reached its intended destination or/and carrying out of post-delivery verification. Эта процедура включает направление запроса на проверку того, достигла ли партия пункта назначения, или/и проведение проверки после поставки.
Mapping your location and your destination. Отображаю ваше расположение и направление движения.
The development of a DMS should be based on the recognition that each destination has its own characteristics. При разработке СМТН необходимо исходить из того, что каждое направление туризма имеет свои собственные характеристики.
It is now time to unveil the destination of this year's retreat. Пришло время раскрыть направление нашего путешествия.
The flight became a violation when the aircraft continued beyond the approved destination and headed for Split. Разрешенный режим был нарушен, когда летательный аппарат изменил санкционированное направление полета и взял курс на Сплит.
Like standing in a terminal waiting to choose my destination. Я стоял в аэропорту и выбирал направление моего путешествия.
Polar coordinates are used often in navigation as the destination or direction of travel can be given as an angle and distance from the object being considered. Полярную систему координат часто применяют в навигации, поскольку пункт назначения можно задать как расстояние и направление движения от отправной точки.
This month Europa Casino is giving you the opportunity to travel to the destination of your choice! В этом месяце Europa Casino предоставляет Вам возможность отправиться в путешествие, выбрав направление на свой вкус!
The progress made so far demonstrates that the rule of law and how it applies in practice are actually basic to taking a State in the condition in which Liberia found itself towards the destination we would all like to see. До сих пор достигнутый прогресс свидетельствует о том, что правопорядок и его практическое обеспечение фактически играют основную роль в переводе того или иного государства из положения, в котором оказалась Либерия, на то направление, в каком нам всем бы хотелось, чтобы эта страна продвигалась.
There are national precedents that show a path for future reference in search of matching both the needs of the society harmed by the consequences of corruption and the recipients' concerns about the final destination of the returned funds. На уровне стран существует ряд прецедентов, которые задают направление для последующей деятельности по сопоставлению потребностей общества, пострадавшего от последствий коррупции, и обеспокоенности получателей относительно конечного назначения возвращенных средств.
Therefore, while a common set of green economy objectives and goals can give the directions to the final destination, which is a full transition to a green economy, the selected routes may not be the same. Вот почему, хотя единый набор целей и задач экологизации экономики может задать общее направление движения к конечному результату - полному переходу к "зеленой" экономике, выбранные маршруты могут различаться.
And when it became a landscape, it also became a destination, and altered, really, the course of my life. И как только она стала пейзажем, она стала пунктом назначения, и изменила направление моей жизни.
The Special Representative welcomes the assignment of the first UNV to the office and the intention of the office to deploy him to his provincial destination as soon as he has undergone the necessary preparatory training and the security situation permits. Специальный представитель приветствует направление первого добровольца Организации Объединенных Наций на работу в Отделение и намерение Отделения отправить его в провинцию, как только он пройдет необходимую подготовку и как только это позволят условия в плане безопасности.
Destination of selected features of blind people to perform a particular job. Направление производства выбирается исходя из способности незрячих людей выполнять ту или иную работу.
Popular destination these days. О, это направление стало популярным.
The destination of a Connecticut dragoon patrol. Направление движения патруля драгунов Коннектикута.
Every day and every week you can choose your destination in VATRUS. Каждый день и каждую неделю вы можете выбрать для себя интересное направление.
+7 (495) 580-9360, name the flight of your choice, its destination, date and time of departure. +7 (495) 580-9360, подберите подходящий Вам рейс, указав направление, дату и время.
In addition to vehicles location and job status the office can see destination and estimated time of arrival. Тем временем в конторе видна масса полезной информации: местоположение транспортного средства, направление движения, пункт назначения и необходимое для выполнения задания время.
If-then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to. Стимул «если... то...» очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно.
Šibenik is known for its cathedral protected by UNESCO, beatiful medieval fortifications, and national parks, Krka and Kornati, declared as a world's nautical top destination by National Geographic journalists. Шибеник известен из-за своего собора находящегося под защитой ЮНЕСКО, красивыми фортами из Среднего века, а особенно из-за двух национальных парков, Крка и Корнати, которые журналисты National Geographicа выбрали как лучше мировое морское направление. До пристани для яхт Мандалина можно быстро и удобно доехать.
With this work, Nezami joins the destination of Persian poetry which had started with Sanai and was continued by others, in the first place by Attar. Этим произведением Низами продолжил направление, которое открыл в персидской поэзии Санаи и которое было продолжено многими персидскими поэтами, ведущим среди которых является Аттар.
If-then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to. Стимул «если... то...» очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно.