The old deserted bridge near the Hollywood sign. |
Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд". |
Remind me what it was that you sensed when you entered this deserted house. |
Напомни мне, что ты почувствовала, когда вошла в этот заброшенный дом. |
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them. |
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им. |
Well, there's a deserted town in North Dakota that we could buy. |
Ну, ещё есть заброшенный город в Северной Дакоте, который мы можем купить. |
Why are you dragging us off to this deserted palace? Fortune and glory? |
Почему ты тащишь нас в этот заброшенный дворец? |
That's just deserted scrubland. |
Это просто заброшенный пустырь. |
Before... there was a deserted house here. |
Раньше... здесь был заброшенный дом |
The area was deserted, really frightened... |
Это был заброшенный дом... |
Along the road from Dilling to Salara there is a deserted small village, Hajr Sultan, previously inhabited by approximately 2,000 families belonging to the Nimanji tribe. |
На дороге из Диллинга в Салару находится небольшой заброшенный поселок Хаджр-Султан, в котором в свое время проживали примерно 2000 семей, принадлежащих к племени ниманджи. |