I thought you deserted Captain Butler. |
Мы уж решили, что вы бросили капитана. |
They got Amy pregnant and then deserted her. |
Эми беремена их ребенком, а они ее бросили. |
We thought you deserted us permanently, Max. |
Мы решили, что вы нас бросили, Макс. |
Those lawyers... they deserted me. |
Эти адвокаты... они бросили меня. |
They've deserted me, that's all. |
Они меня бросили, вот что они сделали. |
He may think we've deserted him. |
Он может подумать, что мы его бросили. |
Both Integra and Alucard have deserted us! |
Интегра и Алукард просто бросили нас здесь! |
She thinks you deserted her, but you've been in the field all this time. |
Она думает, что вы её бросили, но вы были тут, в поле, всё это время. |
Public or judicial adoptions require a court decree only when the parents are known to have died or deserted the child or when there is doubt about the real birth mother. |
При процедуре публичного или судебного усыновления постановление суда требуется лишь в том случае, когда родители скончались или бросили ребенка или когда имеются сомнения в отношении биологической матери. |
You deserted me shamelessly. |
Вы меня бросили, как дезертир. |
The other clans deserted us. |
Остальные кланы бросили нас. |
Listen! You all deserted me. |
Да вы все меня бросили! |
And what if the man deserted me? |
А если меня бросили? |
His men have deserted him. |
Его люди его бросили. |
The Russians and the Allies have deserted you. |
Россияне и союзники бросили вас. |
Frankly, the only people lower than you are the fickle paramecia that deserted my party to attend yours. |
Честно говоря, хуже тебя только переменчивые парамеции, которые бросили мою вечеринку ради твоей. |
On the right, the Likud party, which Sharon abandoned to establish Kadima, did very poorly, partly because many conservative voters also deserted it for religious, immigrant, and other parties. |
Правая партия Ликуд, из которой вышел Шарон, чтобы основать Кадыму, набрала очень мало голосов, частично потому что многие консервативные избиратели тоже бросили ее и отдали свои голоса религиозным, иммигрантским и другим партиям. |
It seems the Talosians have deserted you. |
Похоже, что талосианцы вас бросили. |
Deserted Wives and Children's Proclamation seeks to protect the interests of wives and children whose husbands and fathers have deserted them. |
Прокламация о защите брошенных жен и детей имеет своей целью защитить интересы жен и детей, которых бросили мужья и отцы. |