He deserted his regiment to join me. |
Он покинул свой полк, чтобы присоединиться ко мне. |
Now that your father has deserted us, Buster's become impossible to control. |
Когда отец покинул нас, Бастера стало невозможно контролировать. |
Thorpe, enraged that Mitch essentially deserted his post, fires him and names Brody as the new lieutenant. |
Торп, разгневанный тем, что Митч, по сути, покинул свой пост, увольняет его и назначает Броуди новым лейтенантом. |
Especially now that your brother has deserted you. |
Особенно теперь, когда твой брат покинул тебя. |
I'm sorry I deserted you, but obviously you carried the day. |
Извини, что покинул тебя, но ты несомненно спас день. |
Then we must assume that your optimism about paying for it deserted you. |
Тогда мы должны предположить, что ваш оптимизм по поводу оплаты покинул вас. |
After verifying that the husband had indeed deserted his wife, the Court granted the plaintiff her request for an irrevocable divorce. |
После установления того, что муж действительно покинул свою жену, суд удовлетворил ходатайство истца об окончательном разводе. |
You are the king who deserted his castle, and I am the queen who was left behind, alone. |
Вы - король, который покинул свой замок, А я королева, которая осталась одна. |
At the age of twelve, he signed up as a sailor's apprentice for a voyage that would carry him to Sydney where he deserted from the crew. |
В двенадцать лет его отправили учиться ремеслу моряка на корабль, следовавший в Сидней, в котором он покинул команду. |
Edward III had formed an alliance with Louis against Philip VI of France, but in 1341 the emperor deserted him. |
Эдуард III заключил союз с Людовиком IV против короля Франции Филиппа VI, но в 1341 году император покинул альянс. |
Must be... six years since you deserted the boys in blue? |
Должно быть... шесть лет, как ты покинул ребят в форме? |
The people of this city relied on you, and you deserted them! |
Жители этого города рассчитывали на тебя, а ты их покинул! |
His father was an anti-fascist tax official who served in Sicily during World War II, but later deserted the army; it took him 18 months to return to his family. |
Его отец был антифашистским налоговым чиновником, служил на Сицилии во время Второй мировой войны, но позже покинул армию; ему потребовалось 18 месяцев, чтобы вернуться к своей семье. |
In the case in which the ruling was issued the plaintiff brought proceedings before the High Sharia Court seeking a divorce from the respondent on the grounds of harm suffered, because he had deserted her. |
В деле, по которому было вынесено это постановление, истец возбудила разбирательство в Высоком шариатском суде с целью получения развода у ответчика на основании причиненного вреда, поскольку он ее покинул. |
Instead of merging his battalion and moving northwards in South Kivu, the former FDLR commander in Kilembwe (Fizi territory), "Lt Col." Tharcisse "Sharaf" Uwimana, deserted from the movement in June 2012 and travelled to Zambia. |
Вместо того, чтобы соединить свой батальон с основными силами и двигаться на север в провинции Южное Киву, бывший командир ДСОР в Килембве, провинция Физи, «подполковник» Тарсис «Шараф» Увимана в июне 2012 года покинул ДСОР и отправился в Замбию. |
You've deserted your post. |
Ты покинул свой пост. |
That's funny, because it feels like just yesterday when he deserted that nervous freshman on the dance floor. |
За бавно, как будто вчера... он покинул меня на танцевальном вечере. |
And thus it indeed befell, for Dorlas dreaded fording the races of Taeglin and deserted Túrin. |
В результате так оно и случилось: Дорлас испугался перехода через быстрины Тейглина и покинул Турина. |
He took two companions with him, Dorlas and Hunthor, but the first deserted them and the other was slain by a stone. |
Он взял с собой всего двух спутников - Дорласа и Хунтора, но первый, устрашившись дракона, вскоре покинул их, а второй был убит камнем, случайно упавшим со скалы. |
On the eve of the fall of Harper to MODEL (17 May 2003), Sumo hijacked the MV Benti and deserted Harper, escaping with his militia to Monrovia. |
Накануне занятия Харпера силами МОДЕЛ (17 мая 2003 года) генерал Сумо захватил теплоход «Бенти» и покинул Харпер, направившись со своими бойцами в Монровию. |
According to some sources, Skanderbeg participated in this battle on Ottoman side and deserted Ottoman forces during the conflict. |
Согласно некоторым источникам, Скандербег участвовал в этой битве на османской стороне и покинул лагерь османов по ходу сражения. |
He deserted in April 1998. 2.2 On 12 August 2001, officers of the Organised Crime Department of the Ministry of Interior came to Mr. Idiev's home to arrest him. |
В апреле 1998 года он покинул банду. 2.2 12 августа 2001 года сотрудники Управления по борьбе с организованной преступностью Министерства внутренних дел пришли в дом г-на Идиева, чтобы его арестовать. |
However, Justin Wanaloki, also known as Cobra Matata, who had left FRPI and integrated into FARDC, deserted in early June and reportedly began recruiting and reorganizing a militia group in southern Ituri. |
Однако Жюстен Ваналоки, известный также под кличкой «Кобра Матата», который покинул ПФСИ и присоединился к ВСДРК, дезертировал из ВСДРК в начале июня и, согласно сообщениям, приступил к вербовке и реорганизации одной из групп ополчения в южной части Итури. |
He deserted in April 1998. |
В апреле 1998 года он покинул банду. |
One of the spouses had deserted |
один из супругов покинул общее место проживания; |