They look for abandoned and deserted places, then they take pictures, videos, whatever. |
Искали заброшенные и покинутые места, где делали фото, видео и все такое. |
These complexes, deserted by the middle classes, became mass residential centres par excellence for poor immigrant families. |
Покинутые средними слоями населения крупные ансамбли стали местом массового поселения семей бедняков и иммигрантов. |
All formerly deserted towns and villages throughout the country have been repopulated and returnees have duly repossessed their houses and land. |
Все прежде покинутые города и деревни по всей стране вновь заселены, и беженцам были в надлежащем порядке возвращены их дома и земельные участки. |
Those assisted include the aged, widows, the chronically ill, the disabled, deserted wives and the dependents of prisoners. |
К числу нуждающихся в помощи лиц относятся престарелые, вдовы, люди с хроническими заболеваниями, инвалиды, покинутые жены и иждивенцы заключенных. |
Right now the security situation is improving and [every] one is gradually returning to the deserted villages ; |
В настоящее время положение в области безопасности улучшается и жители постепенно возвращаются в покинутые селения ; |
Yes, all together In the streets, in the deserted city on the roads nearby the forest |
Да, все вместе на улицы, на покинутые города |
Deserted towns and villages, as well as destroyed houses, slaughtered livestock and burned fields, bear witness to the scale of displacement and destruction in Kosovo. |
О масштабах перемещений и разрушений в Косово свидетельствуют покинутые города и деревни, брошенные дома, убитый скот и сожженные поля. |
They look for abandoned and deserted places... |
Искали заброшенные и покинутые места... |