Английский - русский
Перевод слова Deserted

Перевод deserted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустынный (примеров 12)
Location: deserted beach of Trancoso, also called the Goa Brazil for his libertine past, short warm lagoon, exotic sensuality that exudes from each leaf. Местонахождение: пустынный пляж из Trancoso, Также называется Гоа Бразилии за последние вольноотпущенник, короткие теплые лагуны, экзотическая чувственность, что exudes каждого листа.
To this deserted city. В этот пустынный город.
Is this a deserted island? Это что, пустынный остров?
The deserted bay has the most spectacular anchorage with cliffs dropping sheer into the sea from Musa Dagi. Этот пустынный залив даст вам возможность насладиться видами с якорных стоянок, с множеством утёсов, возвышающихся над водой.
The beach was deserted. Пляж был пустынный, как всегда.
Больше примеров...
Дезертировал (примеров 68)
Finally, he broke, deserted, was caught and punished. Наконец, он сломался, дезертировал, был пойман и наказан...
It was clear to me that he must've deserted and I wasn't happy, but I didn't kill him, and neither did Geoffrey. Мне было ясно, что он наверняка дезертировал, и я был не в восторге, но я его не убивал, и его не убивал Джеффри.
He's deserted, hasn't he? Он дезертировал, да?
She further refutes the State party's argument that it was possible for R.A. to obtain a medical certificate from a doctor alter having deserted military service. Она также опровергает довод государства-участника о том, что у Р.А. была возможность получить медицинскую справку после того, как он дезертировал.
However, Justin Wanaloki, also known as Cobra Matata, who had left FRPI and integrated into FARDC, deserted in early June and reportedly began recruiting and reorganizing a militia group in southern Ituri. Однако Жюстен Ваналоки, известный также под кличкой «Кобра Матата», который покинул ПФСИ и присоединился к ВСДРК, дезертировал из ВСДРК в начале июня и, согласно сообщениям, приступил к вербовке и реорганизации одной из групп ополчения в южной части Итури.
Больше примеров...
Заброшенный (примеров 9)
The old deserted bridge near the Hollywood sign. Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд".
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them. Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
Well, there's a deserted town in North Dakota that we could buy. Ну, ещё есть заброшенный город в Северной Дакоте, который мы можем купить.
Why are you dragging us off to this deserted palace? Fortune and glory? Почему ты тащишь нас в этот заброшенный дворец?
Before... there was a deserted house here. Раньше... здесь был заброшенный дом
Больше примеров...
Бросил (примеров 38)
Monty deserted you and left you with five kids. Монти бросил тебя, оставив тебе пятерых детей.
The world has largely deserted Taiwan and its 23 million people - the only democracy among 1.2 billion Chinese. Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев.
He thinks I deserted him. Он думает, что я его бросил.
Well, that's not my fault. Look, he deserted me. Слушай, это он меня бросил.
I feel so deserted by you, so betrayed. Ты меня как будто бросил одну и обманул.
Больше примеров...
Необитаемый (примеров 9)
This island is wild and deserted. Дело в том, что это пустынный остров, необитаемый.
Jack then maroons her on a deserted island and gives her a pistol loaded with one shot. Тогда Джек был высажен на необитаемый остров со шпагой и пистолетом, заряженным одной пулей.
Does he realize that you'd have to live on a deserted island? Он собирается отправить тебя на необитаемый остров?
I know. I was sailing with my father, and then we found a deserted island. Я с отцом ходил под парусом на море, и мы нашли необитаемый остров.
She wants to divorce him, tired of living alone on a deserted island. Затем он объявляет о себе и добровольно удаляется в изгнание на необитаемый остров.
Больше примеров...
Покинули (примеров 37)
Half of my men have already deserted me. Половина моих людей уже покинули меня.
Well, last May, all Irish soldiers who deserted the Irish... Ну, в мае все ирландские солдаты, которые покинули ирландск...
He landed at Labuan in 1857, in company with several missionaries who deserted him in 1860. Он прибыл в Лабуан в 1857 году, в компании с несколькими миссионерами, которые покинули его в 1860 году.
All your friends have deserted you. Все друзья вас покинули.
Conditions in the small rural towns are particularly precarious; by way of example, the town of Kinkala, 77 km to the south of Brazzaville, has been completely deserted by its 10,000 inhabitants. Условия проживания в небольших сельских городках являются, по сообщениям, крайне тяжелыми: в качестве примера можно привести город Кинкала, находящийся в 75 км к югу от Браззавиля, который покинули все 10000 его жителей.
Больше примеров...
Покинул (примеров 25)
Edward III had formed an alliance with Louis against Philip VI of France, but in 1341 the emperor deserted him. Эдуард III заключил союз с Людовиком IV против короля Франции Филиппа VI, но в 1341 году император покинул альянс.
The people of this city relied on you, and you deserted them! Жители этого города рассчитывали на тебя, а ты их покинул!
You've deserted your post. Ты покинул свой пост.
He took two companions with him, Dorlas and Hunthor, but the first deserted them and the other was slain by a stone. Он взял с собой всего двух спутников - Дорласа и Хунтора, но первый, устрашившись дракона, вскоре покинул их, а второй был убит камнем, случайно упавшим со скалы.
He deserted in April 1998. 2.2 On 12 August 2001, officers of the Organised Crime Department of the Ministry of Interior came to Mr. Idiev's home to arrest him. В апреле 1998 года он покинул банду. 2.2 12 августа 2001 года сотрудники Управления по борьбе с организованной преступностью Министерства внутренних дел пришли в дом г-на Идиева, чтобы его арестовать.
Больше примеров...
Бросили (примеров 19)
I thought you deserted Captain Butler. Мы уж решили, что вы бросили капитана.
Those lawyers... they deserted me. Эти адвокаты... они бросили меня.
He may think we've deserted him. Он может подумать, что мы его бросили.
Listen! You all deserted me. Да вы все меня бросили!
It seems the Talosians have deserted you. Похоже, что талосианцы вас бросили.
Больше примеров...
Покинутых (примеров 13)
The team saw several villages on the way that were burned and deserted, visited the place where 47 persons were killed in Kobu and interviewed around 90 victims of abuse or eyewitnesses of killings. Члены группы видели по пути несколько сожженных и покинутых деревень, посетили в Кобу то место, где было убито 47 человек, и опросили около 90 потерпевших или очевидцев совершавшихся убийств.
Ensuring the advancement of women in general and women breadwinners, divorced women and women deserted by a breadwinner in particular by bringing them into the comprehensive health insurance system; обеспечении улучшения положения женщин в целом и женщин-кормильцев, разведенных женщин и женщин, покинутых кормильцами, в частности, путем подключения их ко всеобъемлющей системе медицинского страхования;
These include the Allowances Programme for Widowed, Deserted and Destitute Women; a pilot programme on Allowances for Poor Lactating Mothers and a Maternal Health Voucher Scheme; and a Community Nutrition Programme. К ним относятся программа пособий для вдов, покинутых и обездоленных женщин; экспериментальная программа предоставления пособий бедным кормящим матерям и создание системы ваучеров для охраны материнского здоровья; и программа общинного питания.
The criteria for applicants for Family Assistance include the elderly, the physically disabled, the chronically ill, widows, deserted spouses/single parents and prisoners' dependants. Критерии для лиц, желающих получать пособие по оказанию помощи семьям, распространяются на престарелых, лиц, имеющих инвалидность вследствие соматических нарушений, лиц с хроническими заболеваниями, вдов, покинутых супругов/родителей-одиночек и иждивенцев заключенных.
As well, the FFM saw a considerable number of villages that are completely destroyed and deserted. Миссия также видела много полностью разрушенных сел, покинутых их жителями.
Больше примеров...
Безлюдный (примеров 3)
The city is almost deserted at this time of year... Specially on Sundays... Город почти безлюдный в это время года... особенно по воскресеньям...
In these paintings there are no human figures; the world is deserted, pointedly passionless, and at the same time sated and multiple-valued. На этих полотнах нет человеческих фигур, их мир безлюдный, подчеркнуто бесстрастный, и в то же время насыщенный и многозначный.
He could hardly control himself and when they turned into a deserted park, he even pushed him to reach a bench surrounded by bushes. Директор с трудом сдерживал себя, и когда они свернули в безлюдный парк, он даже пихнул своего спутника, чтобы тот уселся на скамейку, окружённую кустами.
Больше примеров...
Брошенных (примеров 17)
Action aimed at the social protection of the new generation has helped to promote the prevention of the phenomenon of "deserted children". Активные меры по социальной защите подрастающего поколения позволили создать условия для предотвращения возможностей возникновения и развития проблемы "брошенных детей".
The deserted villages were mostly burned down. Большинство брошенных деревень были сожжены.
The nearby village of Aliagadli had an estimated 10 houses in various states of disrepair, and about 30 deserted ruins. В близлежащем селе Алиагадли имеется приблизительно 10 домов, находящихся в разном состоянии, и около 30 брошенных и разрушенных домов.
Deserted Wives and Children's Proclamation 1959 Прокламация 1959 года о защите брошенных жен и детей
Deserted Wives and Children's Proclamation 1959 provides for the right of disserted wives and children to recover maintenance from their husbands and fathers Постановление 1959 года о покинутых женах и детях наделяет брошенных жен и детей правом на получение алиментов от мужей и отцов;
Больше примеров...
Бросила (примеров 9)
He was a handsome, smooth-talkin' alien who was stranded on Earth when his crew deserted him. Он был статным, красноречивым пришельцем который остался на Земле, когда его команда бросила его.
The woman who deserted you and disappeared? О той, которая бросила тебя и исчезла?
Dad hid them from me, he said you were abroad, that you'd deserted us. Он сказал, что ты за границей, что ты бросила нас.
Once upon a time, she deserted him. Давным-давно, она бросила его.
But when he lay dying... they deserted him. Но когда он лежал, умирая... Церковь его бросила.
Больше примеров...
Покинутые (примеров 8)
They look for abandoned and deserted places, then they take pictures, videos, whatever. Искали заброшенные и покинутые места, где делали фото, видео и все такое.
These complexes, deserted by the middle classes, became mass residential centres par excellence for poor immigrant families. Покинутые средними слоями населения крупные ансамбли стали местом массового поселения семей бедняков и иммигрантов.
Those assisted include the aged, widows, the chronically ill, the disabled, deserted wives and the dependents of prisoners. К числу нуждающихся в помощи лиц относятся престарелые, вдовы, люди с хроническими заболеваниями, инвалиды, покинутые жены и иждивенцы заключенных.
Yes, all together In the streets, in the deserted city on the roads nearby the forest Да, все вместе на улицы, на покинутые города
They look for abandoned and deserted places... Искали заброшенные и покинутые места...
Больше примеров...
Дезертировало (примеров 10)
(b) Has evaded military service and subsequently deserted twice; Ь) уклонялось от военной службы, а затем дважды дезертировало с нее;
(a) Has deserted from military service three times; а) дезертировало с военной службы трижды;
Many of its servicemen (army, militia and security forces) were casualties or taken prisoner while an unknown number deserted. Многие из военнослужащих (из состава армии, милиции и сил безопасности) были убиты или ранены или захвачены в плен, а неизвестное число дезертировало.
There is one known case in which an "objector" deserted after joining the service and was sentenced for desertion. Известен лишь один случай, когда "лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести", дезертировало со службы и было осуждено за дезертирство.
During the course of this process, as many as 14,000 Ethiopian-trained troops are believed to have deserted or defected, usually with their uniforms and weapons. Считается, что во время этого процесса из армии дезертировало до 14000 военнослужащих, прошедших подготовку, организованную Эфиопией, при этом они, как правило, забирали с собой форму и оружие.
Больше примеров...
Захолустный (примеров 1)
Больше примеров...