In order to compare the existing rates per peacekeeper per month with the average cost per peacekeeper per month and derive an absorption factor, in the proposed methodology all four rates in table 3 would be combined as a single rate. |
Для сопоставления действующих месячных ставок в расчете на одного миротворца со среднемесячной величиной расходов на одного миротворца в целях расчета коэффициента покрытия расходов в соответствии с предлагаемой методологией все четыре указанные в таблице З ставки будут сведены в единую ставку13. |
Report on the revision of methods and data to derive empirical critical loads, including a workshop in collaboration with CCE, Germany and Switzerland, and its report; |
с) доклад о пересмотре методов и данных для расчета эмпирических критических нагрузок с материалами о рабочем совещании, проводимым в сотрудничестве с КЦВ, Германией и Швейцарией, и доклад о его работе; |
(c) Excluded from the detailed international merchandise trade statistics but recorded separately so that the detailed data may be adjusted to derive the totals of international merchandise trade for national accounts and balance of payments purposes. |
с) не подлежащих включению в подробную статистику международной торговли товарами, но подлежащих отдельному учету, с тем чтобы можно было произвести корректировку подробных данных для расчета общих показателей международной торговли товарами в целях составления национальных счетов и платежного баланса. |
derive totals of international merchandise |
для расчета общих показателей международной торговли товарами |
Data required to derive the indicator Remarks |
Данные, необходимые для расчета показателя |
The CSNA is also exploring the use of the WSPIs to derive the monthly volume estimates of wholesale sales. |
Статистическое управление Канады также занимается изучением возможности использования ИЦУОТ для расчета ежемесячных оценок объема оптовых продаж. |
ICP Materials employed its test site network on exposing materials to derive dose-response relationships. |
На своей сети опытных участков МСП по материалам проводила эксперименты по исследованию воздействия на материалы в целях расчета функций "доза-реакция". |
At the April 2004 meeting of the United Nations ICT network group, UNHCR proposed that a standard methodology to derive total cost of ownership for IT projects/assets (TCO) be developed. |
На апрельском 2004 года совещании группы по сетям ИКТ Организации Объединенных Наций УВКБ предложило разработать стандартную методику расчета общего размера издержек (ОРИ) на разработку своих проектов/средств ИТ. |
The data package submitted on the degradation rate in soil was not sufficient to derive a reliable DT50 for trichlorfon to be used in the assessment. |
Набор данных, представленных в отношении интенсивности разложения, не является достаточным для точного расчета ДТ50 для трихлорфона, позволяющего использовать этот показатель для оценки. |
Under the NFS, this information was mainly used to derive an estimate of the proportion of food energy coming from meals out against the total in order to make an allowance for eating out when comparing nutrient intakes with recommended intakes. |
В рамках ООПП данная информация главным образом использовалась для расчета оценки доли энергетического содержания пищи, потребленной вне дома, в общем объеме потребления для учета потребления вне дома при сопоставлении потребленных калорий с рекомендованными нормами. |
How to derive estimates of GFCF, the differences between the R&D survey data and that required for the SNA, and the transformation from one to the other will be discussed. |
Будут обсуждены вопросы, касающиеся методики расчета оценок ВНОК, схождений между данными обследований НИОКР и данными, требуемыми для целей СНС, а также вопросы их взаимного пересчета. |
The following explains the procedure used in the EMEP models to derive these near-ground concentrations of ozone. |
Модели ЕМЕП применяют следующий порядок расчета приземных концентраций озона. |
By following these principles it is possible to derive the adequate equivalence formula proposed for the minimum thickness of tank walls. |
Следуя этим принципам, можно вывести предлагаемую формулу расчета адекватной эквивалентной минимальной толщины стенок цистерн. |
Efficient tools are needed to derive, calculate and document data from different sources. |
Необходимо разработать эффективные инструменты для получения, расчета и документирования данных из различных источников. |
First results on the use of dynamic modelling forecasts to derive future target loads for nitrogen and sulphur in atmospheric deposition and comparison of dynamic and steady-state models for calculations of critical loads were presented in the 2006 annual report of ICP Integrated Monitoring. |
В ежегодный доклад МСП по комплексному мониторингу за 2006 год были включены первые результаты использования перспективных оценок, полученных с помощью динамических моделей, для определения будущих целевых нагрузок азота и серы в атмосферном осаждении, а также итоги сопоставления динамических и статических моделей для расчета критических нагрузок. |
An attempt had been made to derive narrowband and broadband emissivity. |
Была изучена также концепция расчета вегетационных индексов, которые используются для оценки излучательной способности поверхности. |