Available data derive mostly from police reports or small-scale projects that are not representative of global activities. |
Имеющиеся данные основаны главным образом на сообщениях полиции или результатах мелкомасштабных проектов, которые не отражают глобальный масштаб этой деятельности. |
The arguments in favour of fixing the age of recruitment at 18 years derive both from international humanitarian law and from human rights law. |
Аргументы в пользу призыва в возрасте 18 лет основаны как на положениях международного гуманитарного права, так и на правах человека. |
functions. They should be based on known corrosion mechanisms in order to derive coefficients having "physical meaning". |
Для того чтобы коэффициенты имели "физический смысл", они должны быть основаны на известных механизмах коррозии. |