Английский - русский
Перевод слова Deprivation
Вариант перевода Бедности

Примеры в контексте "Deprivation - Бедности"

Примеры: Deprivation - Бедности
However, when poverty is discussed as a social problem, the concept has a much more restricted domain because of its well-established link with deprivation caused by economic constraints. Однако, когда понятие бедности обсуждается как социальная проблема, оно имеет куда более ограниченный смысл, поскольку его тесная взаимосвязь с лишением вызвана экономическими ограничениями.
Social exclusion extends beyond this broad, multidimensional view of poverty to include social deprivation and a lack of voice and power in society. Понятие социальной изоляции выходит за рамки этой широкой и многоаспектной концепции бедности и включает аспекты социальных лишений, безгласности и бессилия в обществе.
In the context of severe poverty and deprivation an increasing numbers of men are willing to undertake feminine roles as long as they bring an income. В условиях крайней бедности и ограниченных возможностей все больше мужчин готовы брать на себя традиционно женские роли, если это приносит доход.
In addition to the higher incidence of relative poverty, an increasing number of people are falling into absolute poverty traps, characterized by severe material deprivation. Помимо большей распространенности относительной бедности, все большее число людей оказываются в тисках абсолютной нищеты, характеризующейся тяжелыми материальными лишениями.
Persons experiencing extreme poverty live in a vicious cycle of powerlessness, stigmatization, discrimination, exclusion and material deprivation, which all mutually reinforce one another. Живущие в крайней бедности люди находятся в порочном круге бессилия, стигматизации, дискриминации, отчуждения и материальных лишений, при том что все эти факторы взаимно усиливают друг друга.
Similarly, while all women with disabilities of all ages often have difficulty with physical access to health services, women with mental and psychosocial disability are highly susceptible to gender discrimination, violence, poverty, dislocation and other social deprivation. Точно так же, хотя все женщины-инвалиды всех возрастов нередко испытывают трудности с физическим доступом в учреждения здравоохранения, женщины с психическими и психосоциальными расстройствами в большей степени подвержены риску дискриминации по признаку пола, насилию, бедности, неустроенности и других социальных лишений.
Once adopted, the policy will provide a framework for responding to diverse human needs with a particular focus on preventing vulnerability deprivation, reducing poverty, building capacity of the poor to become self supporting and to remove obstacles to social inclusion. После ее принятия эта политика послужит рамочной основой для удовлетворения различных потребностей населения с особым упором на профилактику уязвимости, сокращение масштабов бедности, расширение возможностей для достижения неимущими самообеспеченности и устранение препятствий для социальной интеграции.
In 2015, the Secretary-General will help guide the world towards even bolder commitments in the fight to end extreme poverty and deprivation in the coming two decades. В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
The Programme is cooperating with several UNICEF offices in the field to define preventive programmes which can be developed to tackle the root causes of poverty and deprivation among children in general and drug abuse in particular. Программа осуществляет сотрудничество с несколькими отделениями ЮНИСЕФ на местах с целью выработки профилактических программ, которые могут быть разработаны в целях ликвидации основных источников бедности и лишений среди детей в целом и злоупотребления наркотическими средствами, в частности.
The aim of the publication is to raise awareness of the large and increasing number of children who grow up in a situation of poverty and deprivation in urban areas and to highlight strategic options for addressing such problems from a human rights perspective. Цель этой публикации состоит в повышении осведомленности относительно огромного и еще более увеличивающегося числа детей, которые растут в условиях бедности и лишений в городских районах, и в информировании о стратегических вариантах урегулирования таких проблем с применением правозащитного подхода.
In the Coastal and Highland regions, although overall levels of poverty and destitution are comparable, the nature of social deprivation in the two regions differs. Хотя в целом в Косте и Сьерре уровни бедности и нищеты являются сопоставимыми, характер социальных трудностей в этих регионах различен.
Lack of socio-professional skills, low levels of literacy and lack of success at school contribute to the situation of poverty and deprivation from which gypsies suffer. Отсутствие социальной и профессиональной подготовки, низкий уровень грамотности и плохая успеваемость учащихся также способствуют сохранению тяжелого положения цыган, страдающих от бедности и нищеты.
These projects also have an important income-generating component, through the supply of in-kind credit to agriculture-based economic activities targeted at poor farmers operating within vicious cycles of poverty and deprivation. Эти проекты содержат также еще один важный компонент обеспечения доходной деятельности через предоставление кредита натурой на цели развития сельскохозяйственных видов экономической деятельности, ориентированных на фермеров, живущих в порочном круге бедности и лишений.
The Agency will make concerted efforts through its programmes to contribute to a sustained reduction in the number of people living in poverty in developing countries, and in the extent of their deprivation. В рамках своих программ Агентство будет предпринимать согласованные усилия по содействию постепенному сокращению числа людей, проживающих за чертой бедности в развивающихся странах, и облегчения их положения.
Working out the methodology of measuring women's income poverty, multiple financial deprivation, and gender differences in social exclusion разработка методологии измерения бедности по признаку дохода, неблагоприятного финансового положения по ряду факторов, а также гендерных различий в явлении социальной изоляции;
First of all income poverty is monitored, however data on material deprivation and social exclusion in connection with education, health, working conditions, social participation, etc. are also collected. Сначала осуществляется мониторинг бедности с учетом дохода, в то же время собираются данные о материальных лишениях и о социальном отчуждении в отношении образования, здравоохранения, условий труда, вовлечения в общественную жизнь.
UNICEF in 2009 reported on the results of a study on the situation of child poverty, which found that shelter and food were the areas with the highest levels of deprivation. В 2009 году ЮНИСЕФ сообщил об итогах исследования о положении в сфере детской бедности, которые свидетельствуют о том, что дети испытывают наибольшие лишения в таких областях, как жилье и питание.
The Cambodia Development Resource Institute, a research institute in Phnom Penh, also concluded in a recent draft study that there is little evidence of a significant reduction in income poverty, human deprivation and inequality. Находящийся в Пномпене научно-исследовательский институт Институт ресурсов в области развития Камбоджи также пришел к выводу в недавно проведенном им исследовании, что существует мало свидетельств сколь-нибудь существенного сокращения бедности, людских лишений и неравенства.
The Global Study on Child Poverty and Disparities, launched in 2007, is an ongoing UNICEF initiative that looks at child deprivation in seven critical dimensions, namely: health; nutrition; education; water; sanitation; information; and shelter. Глобальное исследование проблемы детской бедности и неравенства, начатое в 2007 году, является текущей инициативой ЮНИСЕФ, которая ставит задачу изучения проблемы неблагополучия детей в семи ее принципиально важных аспектах, а именно: здоровье; питание; образование; водоснабжение; санитария; информация; и жилье.
(b) The consensus deprivation approach, or measuring poverty by living conditions, is a promising direction for improving research of poverty issues in Ukraine; Ь) одним из многообещающих направлений действий по усовершенствованию исследования вопросов бедности в Украине является применение консенсусного подхода к измерению лишений или же измерение бедности с учетом условий жизни;
The practices are classified under five approaches, encompassing: absolute, relative and subjective poverty lines, unmet basic needs or deprivations, and the combined deprivation and poverty lines approach. Практические методы сгруппированы по пяти следующим подходам: подходы, предусматривающие определение черты абсолютной и относительной бедности и субъективных показателей нищеты, подход, предусматривающий определение неудовлетворенных основных потребностей или отсутствующих возможностей и комплексный подход, предусматривающий определение отсутствующих возможностей и черты бедности.
However, the draft declaration also calls for developing indicators of the causal factors underlying poverty, which would involve supplementing such direct measures with measures of the circumstances and factors that influence deprivation and vulnerability. Вместе с тем проект декларации предусматривает также разработку показателей причинных факторов бедности, что было бы связано с дополнением таких непосредственных показателей показателями условий и факторов, которые определяют степень лишенности отдельных благ и уязвимость.
Measuring incomes, poverty - and "social deprivation" or the "poverty trap" измерение доходов, бедности и степени "социальной обездоленности" ("капкан нищеты");
Given the continuing closures and restrictions of movement of people and goods and the resultant unemployment and total deprivation of income to increasing numbers of the population, poverty and near destitution are mounting. Масштабы бедности и практически нищеты увеличиваются ввиду продолжающихся блокирований и ограничений передвижения населения и товаров, а также вследствие безработицы и полного лишения возможности получения доходов для все большего количества населения.
12 The human poverty index used in the Human Development Report brings together in one composite index deprivation in four basic dimensions of human life: a long and healthy life, knowledge, economic provision and social inclusion. 12 Индекс бедности, использованный в Докладе о развитии человека, представляет собой сводный показатель, отражающий дефицит в четырех основных аспектах жизни человека: продолжительная жизнь при удовлетворительном состоянии здоровья; знания; экономическая обеспеченность; и участие в социальной жизни.