Any amendment adopted at the Conference shall be promptly circulated by the Depositary to all States Parties. |
Депозитарий незамедлительно рассылает любые принятые на конференции поправки всем государствам-членам. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. |
Депозитарий незамедлительно извещает все Стороны о получении любого такого уведомлении. |
On 21 December 1993, the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession was received by the Depositary. |
21 декабря 1993 года депозитарий получил пятидесятый документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении. |
No notification of non-acceptance was received by the Depositary. |
Депозитарий не получил каких-либо уведомлений о неприятии приложения. |
The Depositary shall circulate declarations referred to in this paragraph to all High Contracting Parties. |
Депозитарий распространяет заявления, указанные в настоящем пункте, среди всех Высоких Договаривающихся Сторон. |
(b) The Depositary must receive instruments of acceptance from three fourths of the Parties to the Kyoto Protocol by 3 October 2012. |
Ь) Депозитарий должен получить документы о принятии от трех четвертей Сторон Киотского протокола не позднее З октября 2012 года. |
The Depositary shall communicate any amendment so adopted to all States. |
Депозитарий сообщает о любой принятой таким образом поправке всем государствам. |
Should the Depositary be able to determine whether further action is necessary? |
Должен ли депозитарий быть в состоянии определять необходимость дальнейших действий? |
In case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction. |
В случае сомнения Депозитарий прилагает усилия для решения данного вопроса в консультации со Стороной, которая предложила внести исправление. |
"Depositary" means the Depositary designated in Article 19 of the Convention. |
"Депозитарий" означает Депозитария, назначенного в статье 19 Конвенции. |
The errors in certain versions would be corrected by the secretariat before the official text of the amended Protocol was communicated to States by the Depositary. |
Помимо этого, секретариатом будут исправлены ошибки, выявленные в определенных вариантах, прежде чем депозитарий препроводит государствам официальный текст Протокола с поправками. |
Amendments to this Convention adopted in accordance with paragraph 3 above shall be communicated by the Depositary to all Parties for ratification, approval or acceptance. |
Депозитарий доводит до сведения всех Сторон поправки к настоящей Конвенции, принятые в соответствии с пунктом 3 выше, для ратификации, утверждения или принятия. |
(para. 3). 39/ Such amendments shall then be communicated by the Depositary to all Parties for ratification, approval or acceptance. |
Затем Депозитарий доводит до сведения всех Сторон такие поправки для ратификации, утверждения или принятия. |
Depositary: Administrative Centre of the Social Security of Rhine Boatmen |
Депозитарий: Административный центр социального обеспечения рейнских работников внутреннего водного транспорта |
A member of the Secretariat offered its assistance in ensuring that the Depositary was notified of the ratifications. |
Один из членов секретариата предложил помощь со стороны секретариата в обеспечении того, чтобы Депозитарий был уведомлен о факте ратификации поправок. |
The Depositary shall also circulate any amendment adopted in accordance with this paragraph to the Signatories to the Protocol; |
Депозитарий также препровождает любую поправку, принятую в соответствии с настоящим пунктом, сторонам, подписавшим Протокол; |
Upon the request of at least a third of the States Parties, the Depositary shall convene a conference to which all States Parties shall be invited to consider the proposed amendment. |
По просьбе не менее одной трети государств-участников депозитарий созывает конференцию, на которую приглашаются все государства-участники для рассмотрения предлагаемой поправки. |
At the 9th meeting, the Executive Secretary provided a brief update, stating that on 13 November 2013 the Depositary had received an instrument of acceptance from a fourth Party. |
На 9-м заседании Исполнительный секретарь кратко представила новую информацию, заявив, что 13 ноября 2013 года депозитарий получил документ о принятии от четвертой Стороны. |
Subsequently the Depositary would notify the States parties to the Convention of the above procedure, and then invite them to ratify the new protocol and to deposit with him their instruments of ratification or their notifications of consent to be bound by it. |
Впоследствии депозитарий уведомит государства - участники Конвенции о вышеуказанной процедуре, а потом пригласит их ратифицировать новый протокол и депонировать у него свои ратификационные грамоты или уведомления о своем согласии на его обязательность для них. |
If a majority, that shall not be less than eighteen of the High Contracting Parties so agree, the Depositary shall promptly convene a conference to which all States shall be invited. |
Если того пожелает большинство, которое должно составлять не менее восемнадцати Высоких Договаривающихся Сторон, депозитарий незамедлительно созывает конференцию, на которую приглашаются все государства. |
The Working Party may wish to note that the proposal of amendments to Annex 1 to ATP adopted during the last session was circulated by the Depositary. |
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что депозитарий распространил предложение о поправках к приложению 1 к СПС, которые были приняты на последней сессии. |
In accordance with the opinion expressed by the Chief of the Treaty Section of the Office of Legal Affairs, it was decided to replace these two articles by a single article entitled "Depositary". |
В соответствии с мнением, высказанным начальником Договорной секции Управления по правовым вопросам, было решено заменить эти две статьи одной статьей, озаглавленной "Депозитарий". |
Any declaration or subsequent declaration or any withdrawal of a declaration made under this Protocol shall be notified in writing to the Depositary. |
О любом заявлении или последующем заявлении или любом отзыве заявления, сделанных в соответствии с настоящим Протоколом, письменно уведомляется Депозитарий. |
The Working Party was informed by the delegation of Hungary that the Protocol has now been ratified by Hungary with date of 31 August 2006) and that the Depositary would be informed in due course accordingly. |
Делегация Венгрии проинформировала Рабочую группу о том, что Венгрия ратифицировала этот Протокол 31 августа 2006 года и что в надлежащее время об этом будет соответствующим образом проинформирован депозитарий. |
Accordingly, in the absence of any specific instruction to the contrary, the Depositary would only consider an amendment to the Basel Convention as having entered into force upon receipt of instruments of ratification from three-fourths of the current Parties to the Convention. |
Соответственно, в отсутствии каких-либо конкретных указаний об ином, Депозитарий считает поправки к Базельской конвенции вступившими в силу только по получении ратификационных грамот от трех четвертей Сторон Конвенции в настоящее время. |