The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract. |
Истцы возбудили арбитражное производство с требованием вернуть задаток и получить возмещение ущерба за нарушение договора. |
I mean, we'll lose the deposit, but... |
Мы, конечно, потеряем задаток, но... |
Now I have to eat the deposit on the hotel. |
А теперь мой задаток в гостинице пропадет. |
I gave Tony the deposit for the reception months ago. |
Я дал Тони задаток для прием месяцев назад. |
Art paid for his security deposit and next month's rent all in cash. |
Арт внес задаток и заплатил наличкой за следующий месяц. |
OK, so, I just need... about, $18,000 plus the deposit. |
Ладно, так что мне просто нужно... примерно 18000 долларов плюс задаток. |
We just need to send in a deposit to retain the lawyer. |
Нам только необходимо внести задаток, чтобы нанять адвоката. |
As always, the deposit will go to your trust account. |
Как всегда, задаток пойдет на твой доверительный счет. |
No, thankfully, or I'd have to mail back his security deposit. |
Нет, к счастью, иначе мне пришлось бы вернуть ему задаток. |
I'm going to call into that estate agent and see if he wants a deposit. |
Зайду к этому агенту по недвижимости и спрошу, не нужен ли ему задаток. |
Well, I can do a 24-hour hold for a $200 deposit. |
Ну, я могу придержать её на сутки, за задаток в 200$. |
I know we talked about it and decided not to but I went to the Oaks today and put down a deposit. |
Я знаю, мы говорили об этом и решили, что лучше не надо... но я все-таки сходила в Оукс и оставила задаток. |
Think I can make an advance deposit? |
Думаешь, что я могу сделать задаток? |
Everybody wanted their deposit back. Everybody is fleeing. |
Все хотели получить задаток обратно. Все убегают. |
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. |
Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время. |
Wish I could, but I already put down a deposit on 16 crates of jell-o. |
Я бы с радостью, но я уже внёс задаток за 16 ящиков желе. |
And you know we can't afford a new deposit... if the phone gets shut off. |
Если телефон отключат, у нас не хватит денег на задаток. |
All right, I am at the coffee machine, about to go to the garage and make a deposit. |
Всё в порядке, я у кофейного аппарата, собираюсь пойти в гараж и дать задаток. |
However, it is not clear when the deposit was repaid and therefore when the loss was incurred (one exhibit suggested late 1991). |
Однако неясно, когда был возвращен задаток и соответственно понесена потеря (согласно одному из свидетельств, это произошло в конце 1991 года). |
Be aware a deposit of NOK 200,- will be asked upon check in. |
Задаток в NOK 200 должен быть оплачен при регистрации. |
If we can put the deposit down, we could be sipping margaritas before you know it. |
Если внесем задаток, то оглянуться не успеем, как будем потягивать маргариту. |
A deposit of US$ 350 must be made before 15 May 1998. |
До 15 мая 1998 года должен быть перечислен задаток в размере 350 долл. США. |
The plaintiffs had paid a deposit of 250,000 Indian rupees as an advance payment for delivery of goods, which were subsequently not delivered. |
Истцы выплатили задаток в размере 250000 индийских рупий в виде аванса за поставку товаров, которые в конечном итоге поставлены не были. |
You meet a prisoner who says she's innocent, or a Nigerian who wants to give you his fortune if you'll send him a deposit. |
Ты встречаешь заключенную, которая заявляет, что невиновна или нигерийца, который обещает поделится своей удачей, если ты пришлешь ему задаток. |
Want to go get some food, help me figure out how to get my deposit back? |
Хочешь, пойдём перекусим, поможешь мне придумать, как вернуть задаток? |