It makes it possible to evaluate the coherence of measures applied to young persons being monitored, as well as the efficiency of public policies, through the setting up of departmental observatories. |
Предписывая создание "центров по наблюдению" в департаментах, Закон делает возможной оценку оказанной детям помощи и эффективности государственной политики. |
In the Congo, municipal and departmental elections took place on 28 September, resulting in a landslide win for the ruling Parti congolais du travail, which now holds 820 of the 860 local representatives' seats. |
В муниципалитетах и департаментах Конго прошли 28 сентября выборы, принесшие убедительную победу правящей Конголезской партии труда, членами которой являются сейчас 820 из 860 местных представителей. |
In the departmental governments there is not a single female mayor, although there were two instances where women held this position on an interim basis as acting mayors. |
Женщины никогда не занимали посты глав исполнительной власти в департаментах, хотя в некоторых случаях они временно замещали эти должности в качестве заместителей губернаторов департаментов. |
Women are the principal users of isolated maternity hospitals, village health centres and the maternity sections of departmental hospitals in the event of complications during confinement. |
Фактически, для лечения дистосии, связанной с родами, женщины чаще всего обращаются в отельные роддомы, деревенские медицинские пункты и родильные отделения больничных центров в департаментах. |
Regional, departmental and municipal governments shall maintain the Committees for Disaster Prevention, Mitigation and Response in an operational state to ensure that, through coordinated action with the Central Government, appropriate care continues to be provided to evacuated persons who are housed in temporary shelters. |
Власти в регионах, департаментах и муниципиях должны задействовать комитеты по предупреждению, смягчению и ликвидации последствий стихийных бедствий, для того чтобы совместно с центральным правительством и далее обеспечивать надлежащую помощь эвакуированному населению, размещенному во временных убежищах. |
As part of the National Education Congress thematic workshops have been held on specific themes; departmental congresses dealing with the same themes have also been held. |
В процессе подготовки к Национальному конгрессу по вопросам образования проводились тематические семинары, на которых обсуждались конкретные аспекты новой системы, и совещания в департаментах, на которых был рассмотрен весь комплекс вопросов, затронутых на семинарах. |
Community participation is being secured through joint participation of the Programme for the Combat and Eradication of Chagas Disease in Paraguay and departmental education systems in monitoring operations which involve both schoolchildren and the community in activities of reporting focal points and improving housing conditions. |
Роль общин в данной работе обеспечивается через совместное участие в Программе борьбы за искоренения болезни Чагаса в Парагвае и по линии систем образования в департаментах. |
In support of the project, the departmental governors' offices gathered information on businesswomen in their departments to be used in creating a directory of businesswomen and selecting participants for the event. |
Местные власти поддержали данный проект путем предоставления информации о женщинах-предпринимателях в своих департаментах, списков женщин-предпринимателей и избрания из их числа участниц выставки. |
A study into malaria has been conducted and construction work on new buildings for departmental facilities has begun; |
Начато строительство зданий для соответствующих структур по борьбе с малярией в департаментах. |
At the departmental level, Potosí and Chuquisaca show the greatest discrepancies between women's desired and observed fertility rates, while in Tarija and Santa Cruz the differences are much smaller. |
На уровне департаментов наибольший разрыв между желаемым и реальным коэффициентом рождаемости наблюдается в Потоси и Чукисаке, тогда как в департаментах Тариха и Санта-Крус разница в этих показателях намного ниже. |
With the assistance of departmental focal points, continue training in departments on gender sensitivity, work/life balance, etc., for all staff, with a focus on managers. |
Продолжить проведение в департаментах с помощью действующих в их составе координаторов подготовки по вопросам учета гендерных аспектов, обеспечения баланса трудовой/личной жизни и т.п. для всех сотрудников и, особенно, для руководителей. |
The central office of the National Commissioner for Human Rights is in Tegucigalpa but, since the institution has a national mandate, various regional and departmental delegations have been set up where deemed necessary under article 3 of its Organization Act. |
Центральное учреждение НКПЧ располагается в Тегусигальпе, Центральный столичный округ, но, ввиду того что полномочия данного учреждения распространяются на территорию всей страны, в тех регионах и департаментах, где это было сочтено необходимым, созданы местные представительства, как это предусмотрено в статье 3 Органического закона. |
Currently, of the nine departmental representatives, five are women, with a mandate to promote the reversal of patriarchy and full equality in the Office's work on the drafting of municipal charters and statutes of autonomous entities. |
Из девяти таких представителей в департаментах пять женщин, и им поручено уделять больше внимания искоренению патриархального уклада и достижению подлинного равенства в процессе создания департаментских и муниципальных уставов, а также уставов автономий. |
During the period covered by this report, the National Counsel's Office, pursuant to its work plans and the recommendations of the Commission on the Truth, began opening departmental branches. |
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, в ходе осуществления своих рабочих планов и рекомендаций Комиссии по установлению истины Прокуратура приступила к формированию своих отделений в департаментах. |
In 1999, new women's bureaux were set up in nearly all the country's departmental governments. |
Новые секретариаты по делам женщин, созданные в 1999 году почти при всех региональных отделениях государственной власти, состоят не более чем из пяти членов и выполняют множество задач по оказанию помощи женщинам в соответствующих департаментах. |
One indicator of the critical financial situation in which the departmental auxiliary offices of the Counsel for Human Rights find themselves, was the fact that several such offices in regions of great social conflict, such as Cantabal, temporarily suspended their activities. |
Фактом, отчасти свидетельствующим о том критическом финансовом положении, в котором находятся вспомогательные отделения УППЧ в департаментах, было временное приостановление работы некоторых из них в социально неблагополучных районах, таких, как Кантабаль. |
The Committee further recommends that the State party take the necessary steps, including structural, financial and institutional changes to effectively implement the LEPINA in accordance with the newly established system for national and local (departmental and municipal) integral protection of children. |
Комитет далее рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, включая структурные, финансовые и институциональные изменения, в целях эффективного соблюдения Закона о комплексной защите детей в соответствии с недавно установленной на национальном и местном уровнях (в департаментах и муниципалитетах) системой комплексной защиты детей. |
The National Commission on Harmful Practices and later the National Committee against Gender-based Violence and its regional and departmental counterparts then put the need to combat violence against women on the Government's agenda. |
Отныне в задачи Национальной комиссии по борьбе с вредной традиционной практикой, наносящей ущерб здоровью женщин и детей, и Национального комитета по борьбе с гендерным насилием, а также их представительств в областях и департаментах входит борьба с насилием в отношении женщин. |
Departmental directorates (12) |
Управления в департаментах (12). |
In connection with the development of dialogue and national consensus in favour of educational reform, a System of Permanent Participation Councils was established to combine the forums for dialogue and consensus dealing with the subject of education at the local, municipal, departmental and national levels. |
В состав этих советов будут входить представители учителей, глав семей, учащихся, органов управления на муниципальном уровне, в департаментах и на национальном уровне. |
Likewise departmental plans are emerging for the reduction of maternal mortality in co-ordination with SEGEPLAN. There is support from external co-operation for the reduction of maternal mortality in areas where it is above the national average. |
Наряду с этим в департаментах разработаны планы мер по снижению материнской смертности, координируемые органом СЕГЕПЛАН; по этим планам внешняя помощь для снижения материнской смертности предоставляется в тех областях здравоохранения, в которых уровень материнской смертности превышает средний национальный уровень. |
The provincial, departmental and municipal offices of the Commission have 3, 41 and 174 female members, respectively, which corresponds to 5 per cent, 12 per cent and 11 per cent, respectively (see annex, tables 16, 17 and 18). |
В представительствах Комитета в провинциях, департаментах и коммунах их численность, соответственно, составляет З, 41 и 174 женщины или 5, 12 и 11 процентов (см. таблицы 16, 17 и 18, Приложение). |
(c) Foster a gender sensitive organization culture, through intensified and continuing departmental training and advocate the benefits of gender sensitivity and work/life balance for all staff with a particular focus on managers; |
с) формировать учитывающую гендерные особенности организационную культуру путем активного и постоянного обучения сотрудников в департаментах и пропаганды преимуществ гендерной чувствительности и сбалансированности производственных и семейных обязанностей для всех сотрудников с уделением особого внимания руководителям; |
Monthly technical assistance to all departmental delegations and 50 per cent of vice-delegations to enhance administrative and performance management, including gender parity in staffing, and to enhance the confidence of the public, including women, in State institutions |
Оказание ежемесячной технической помощи всем управлениям представителей в департаментах и 50 процентам управлений заместителей представителей с целью повышения эффективности административного управления и контроля показателей деятельности, включая гендерный паритет в части укомплектования штатов, и укрепление доверия общественности, в том числе женщин, к государственным институтам |
Departmental court judges - Interior |
Третейские судьи в департаментах страны |