Provision of specialized training for departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client-server computing environment and for specific departmental computer applications. |
организацию специализированной учебной подготовки для персонала, обеспечивающего компьютерную поддержку в департаментах, по вопросам разработки, освоения и внедрения программ в среде клиент/сервер и освоение специальных департаментских прикладных программ. |
On 8 August 1997, the first departmental forum was set up, marking the beginning of the process of founding departmental forums made up of representatives of the National Forum. |
8 августа 1997 года был создан первый форум органов департаментов, в результате чего было положено начало созданию форумов во всех департаментах, которые будут представлены в Национальном форуме. |
Article 113: The Ministry of Education and Culture shall create Departmental Education Boards in all the country's departments, in coordination with the departmental Governments. |
Статья 113: Министерство просвещения и культуры создает региональные советы по вопросам образования во всех департаментах страны во взаимодействии с соответствующими органами управлениями. |
10 departmental and 69 communal disaster mitigation and preparedness committees established (compared with 8 departmental and 39 communal committees in 2005/06 and 4 departmental and 19 communal committees in 2004/05) |
Создание в 10 департаментах и 69 общинах комитетов по смягчению последствий стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним (8 департаментских и 39 общинных комитетов в 2005/06 году и 4 окружных и 19 общинных комитетов в 2004/05 году) |
Conduct of training on governance for 200 senior civil servants in all 10 departments, focusing on the departmental coordination mechanisms and sector activity matrix for social service delivery, through 10 departmental workshops |
Проведение для 200 гражданских служащих старшего уровня во всех 10 департаментах профессиональной подготовки по вопросам управления с особым акцентом на департаментские координационные механизмы и матрицу секторальной деятельности по оказанию социальных услуг в виде 10 департаментских практикумов |
Given the low number of people at the regional level, it has been decided that the regional representatives should focus primarily on the regional and departmental development councils. |
Учитывая сокращение числа сотрудников, работающих на региональном уровне, эта сфера деятельности определена в качестве главного направления работы региональных представителей на уровне советов по развитию в регионах и департаментах. |
The departmental focal points, in addition to their regular duties, work with department heads and chiefs of administration and/or executive offices to monitor policy implementation and alert the Focal Point to problems encountered by women in their respective departments. |
Помимо выполнения своих обычных обязанностей координаторы в департаментах взаимодействуют с руководителями департаментов и начальниками административных подразделений и/или канцелярий в целях обеспечения контроля за осуществлением политики и уведомления Координатора о проблемах, с которыми сталкиваются женщины в своих соответствующих департаментах. |
(b) In the area of poverty alleviation, sustainable human development will have to be promoted at the local level through support of the decentralization process and a strengthening of the technical, managerial and administrative capacity of local bodies, particularly departmental development councils and municipalities. |
Ь) что касается борьбы с нищетой, то следует стимулировать устойчивое развитие человеческого потенциала на местном уровне, поддерживая процесс децентрализации и укрепляя технический, управленческий и административный потенциал местных учреждений, особенно советов по вопросам развития в департаментах и муниципалитетов. |
Technical cooperation also resulted in the provision of some equipment and the training of personnel in the departmental branches and strengthened the Office's presence at the local and regional levels, in addition to consolidating the legal system for supervision and investigation. |
Техническое сотрудничество позволило также оснастить Прокуратуру определенными видами оборудования и обеспечить подготовку сотрудников отделов в департаментах и расширить присутствие ПЗПЧ на местном и районном уровнях, а также укрепить юридическую систему защиты и расследования преступлений. |
Of the 24 departments and offices included in the first phase of departmental gender action plans, plans were received from 13 departments and offices. |
Из 24 департаментов и управлений, включенных в первый этап осуществления планов действий по обеспечению гендерного баланса в департаментах, такие планы были получены от 13 департаментов и управлений. |
This project covers the central, regional and departmental offices of the Ministry of Labour and Social Security, in issues relating to the execution of competencies of the Directorate General of Labour Inspection. |
Реализация этого проекта предусматривает работу в центральном офисе Министерства труда и социального обеспечения, в его региональных отделениях и в департаментах по вопросам, входящим в сферу компетенции Управления главной инспекции труда. |
Those mechanisms bring together a broad range of participants, including supervisors and human resources officers, the Ombudsman, the Panels on Discrimination and Other Grievances, the Staff Counsellors, departmental focal points for women and staff representative bodies. |
В данном процессе участвует широкий круг лиц, в том числе руководители и сотрудники кадровых служб, омбудсмен, члены групп по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб, консультанты персонала, координаторы по вопросам положения женщин в департаментах и представители персонала. |
The distribution of electoral materials throughout the country and the retrieval of tally sheets in a secure and timely manner from the 81 departmental offices, as well as their delivery to the Independent Electoral Commission headquarters in Abidjan, remained major logistical challenges for the run-off elections. |
З. При проведении решающего тура выборов одна из серьезных логистических задач по-прежнему заключалась в распространении избирательных материалов по всей территории страны и обеспечении безопасной и своевременной доставки учетных ведомостей из 81 отделения в департаментах в штаб-квартиру Независимой избирательной комиссии в Абиджане. |
(b) Provision of additional technical expertise, which in this case would take the form of MINUSTAH embedded advisers, which already exist in the Ministry of the Interior and Territorial Collectivities and the Presidency, and would now be offered to the 10 departmental delegations. |
Ь) оказание дополнительной технической квалифицированной помощи, которая в данном случае будет предоставляться закрепленными за МООНСГ консультантами, уже действующими в Министерстве внутренних дел и по делам общин и аппарате президента, а теперь будет оказываться и представительствам в 10 департаментах. |
The Committee also takes note of the establishment of departmental committees and the intention to establish municipal committees on the rights of the child. |
Кроме того, Комитет отмечает создание комитетов по правам ребенка в департаментах и намерение создать муниципальные комитеты по правам ребенка. |
4.2.1 Establishment of 48 departmental, 348 local electoral commissions and 11,000 registration sites in line with Independent Electoral Commission programming |
4.2.1 Создание 48 избирательных комиссий в департаментах и 348 местных избирательных комиссий и 11000 регистрационных участков в соответствии с программой Независимой комиссии по выборам |
It had a central administration and regional and departmental delegates to promote women's rights, mainly in the fields of employment and professional training in close collaboration with the Ministry of Labour and Professional Training. |
Он состоит из центрального административного аппарата и делегатов в конкретных регионах и департаментах, которые содействуют обеспечению прав женщин преимущественно в области занятости и профессиональной подготовки в тесном сотрудничестве с Министерством труда, занятости и профессиональной подготовки. |
Law 2839/2000 stipulates that both genders will participate, at a quota of 1/3 at least for each, in departmental boards of public administration services and collective managing bodies of public organizations and Local Administration Organizations. |
В законе 2839/2000 предусматривается, что мужчины и женщины при квоте как минимум в одну треть для каждого пола участвуют в работе комиссий при департаментах государственных служб и коллективных органов управления государственных организаций и организаций местного самоуправления. |
In connection with the development of dialogue and national consensus in favour of educational reform, a System of Permanent Participation Councils was established to combine the forums for dialogue and consensus dealing with the subject of education at the local, municipal, departmental and national levels. |
С развитием диалога и установлением национального согласия по вопросу о реформе в области образования, в частности, была создана система советов постоянного участия, которая предусматривает объединение всех участвующих в диалоге и достижение согласия по вопросам образования на местном, муниципальном, в департаментах и на национальном уровне. |
A. The Publications Board should adopt a policy by the end of 1996 requiring departments to establish departmental reading committees, or a procedure for peer review of technical publications, which should follow standard external procedures for such reviews adapted to the requirements of the United Nations. |
А. К концу 1996 года Издательский совет должен утвердить правило, предусматривающее создание в департаментах департаментских редакционных комитетов или разработку процедуры коллегиального рецензирования технических публикаций, которая должна соответствовать стандартным внешним процедурам такого рецензирования, адаптированным с учетом требований Организации Объединенных Наций. |
Through mentoring activities and monthly meetings of Tables de concertation in 7 departments, with the participation of departmental delegates, NGOs, United Nations agencies and members of civil society |
Осуществлено посредством проведения кураторских мероприятий и ежемесячных совещаний в формате «круглых столов» в 7 департаментах с участием представителей департаментов, НПО, учреждений Организации Объединенных Наций и членов гражданского общества |
In all the 10 departments, which included communal and departmental tables de concertation with civil society and government officials to coordinate humanitarian and emergency response, rule of law and security issues |
Во всех 10 департаментах, включая проведение совещаний общинных и департаментских координационных комиссий с участием представителей гражданского общества и правительственных должностных лиц по вопросам координации гуманитарной и чрезвычайной помощи, вопросам законности и правопорядка и обеспечения безопасности |
Similarly, the governors of departments and members of the departmental councils (decentralization of the Executive introduced by the 1992 Constitution) must be elected by the citizens living in the respective departments, in elections held at the same time as the general elections. |
Кроме этого, губернаторы департаментов и члены советов правления департаментов (децентрализованная структура исполнительной власти, созданная Конституцией 1992 года) избираются гражданами, проживающими в соответствующих департаментах, в ходе выборов, которые по срокам совпадают с общими выборами. |
Increase in the number of departmental delegations holding monthly coordination meetings with departmental directors to implement governmental directives at the local level (2010/11: no delegations; 2011/12: 3 delegations; 2012/13: 6 delegations) |
Увеличение числа представительств в департаментах, проводящих с руководителями департаментов ежемесячные координационные совещания по вопросу о выполнении правительственных директив на местном уровне (2010/11 год: 0 представительств; 2011/12 год: 3 представительства; 2012/13 год: 6 представительств) |
Accordingly, at Headquarters, the cost of support staff and other departmental costs (including telecommunications and Information Technology Services Division charges) of the non-substantive departments may not be far off the cost of professional staff in the substantive departments. |
Таким образом, в Центральных учреждениях расходы на оплату услуг вспомогательного персонала и покрытие других издержек (включая плату за телекоммуникации и услуги Отдела информационно-технического обслуживания) неосновных департаментов не должны сильно отличаться от расходов на сотрудников категории специалистов в основных департаментах. |