Assessments in selected regions in 2002 found that 28 per cent of children aged 6 to 60 months were deficient in vitamin A and close to two thirds of women were found to have some form of iodine deficiency. |
В ходе проведения оценок в различных областях в 2002 году выяснилось, что 28 процентов детей в возрасте шести - шестидесяти месяцев испытывают нехватку витамина A и почти две трети женщин испытывают нехватку йода в той или иной форме. |
Vitamin A deficiency can occur as either a primary or a secondary deficiency. |
Недостаток витамина А может произойти из-за первичной или вторичной недостаточности. |
Other micronutrient deficiencies of concern are subclinical vitamin A deficiency, rickets and iodine deficiency. |
К числу других проблем нехватки микропитательных элементов относится субклиническая недостаточность витамина А, рахит и йодная недостаточность. |
In addition, polio had been eradicated from large areas of the developing world and iodine deficiency disorders and vitamin A deficiency were being overcome. |
Кроме того, в обширных регионах развивающихся стран ликвидирован полиомиелит, а проблемы нехватки йода и витамина А решаются все лучше и лучше. |
Vitamin A deficiency affects at least 100 million children, limiting their growth, weakening their immunity and, in cases of acute deficiency, leading to blindness and to increased mortality. |
Нехватка витамина А затрагивает как минимум 100 млн. детей, приводя к замедлению их роста и ослаблению иммунной системы, а в случаях острого дефицита - к слепоте и повышению смертности. |
In 1948, William McCormick theorized that vitamin C deficiency played an important role in many diseases and began to use large doses in patients. |
В 1948 году Вильям МакКормик предположил, что недостаток витамина С может играть важную роль в развитии многих заболеваний и назначал его своим пациентам в больших дозах. |
Anaemia in pregnant women and vitamin A deficiency in children under five years of age are on the rise, while half of the population suffers from iodine deficiency disorders. |
Увеличивается количество беременных женщин, страдающих анемией, и детей в возрасте до 5 лет, страдающих от дефицита витамина А, а половина населения страдает от заболеваний, связанных с недостатком йода. |
Nutritional status should also be improved so as to help reduce nutrition-related mortality and morbidity, including micronutrient malnutrition among children under 5 and pregnant women (vitamin A deficiency, anaemia, iodine deficiency). |
Кроме того, необходимо повышать калорийность рациона, чтобы содействовать сокращению смертности и заболеваемости, обусловленных недоеданием, в частности дефицитом микроэлементов у детей младше 5 лет и у беременных женщин (дефицит витамина А, анемия, недомогание от недостатка йода). |
They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. |
Они также находятся под угрозой дефицита витамина D, если занимаются офисной работой, как этот человек. |
In areas of the world where malnutrition is common, vitamin A deficiency is a common cause. |
В районах мира, где недоедание является всеобщим, дефицит витамина А - общая причина. |
Vitamin A deficiency causes blindness and affects the development and function of several other body parts, particularly the immune system. |
Дефицит витамина А приводит к слепоте и сказывается на развитии и функции некоторых других органов, в частности иммунной системы. |
In the sentinel sites, vitamin A deficiency is considerably higher in rural areas. |
На контрольных участках дефицит витамина А был значительно выше в сельских районах. |
The Medical Research Institute is at present conducting a national study to define the prevalence of vitamin A deficiency in the country. |
Институт медицинских исследований в настоящее время занимается определением показателей нехватки витамина А в стране. |
Practically one out of every three children clearly suffers from vitamin A deficiency and anaemia. |
Практически у каждого третьего ребенка отмечаются ярко выраженные симптомы нехватки витамина А и анемия. |
Vitamin A deficiency is the leading cause of childhood blindness and is indirectly responsible for a large proportion of child morbidity and mortality. |
Дефицит витамина А является основной причиной заболевания детей куриной слепотой и косвенно способствует высокому уровню детской заболеваемости и смертности. |
(a) Eliminating iodine deficiency disorders and vitamin A deficiency from the list of public health problems; |
а) исключение нарушений, связанных с недостаточностью йода, и недостаточности витамина А из перечня проблем, стоящих перед государственной системой здравоохранения; |
Vitamin A deficiency is estimated to affect approximately one third of children under the age of five around the world. |
Дефицит витамина А, по оценкам, затрагивает примерно треть детей в возрасте до пяти лет во всем мире. |
Scabies, especially among children, and other skin infections, respiratory illnesses, malaria, diarrhoea and vitamin A deficiency are also prevalent health problems, especially in the camps. |
Серьезные проблемы для здоровья, особенно в лагерях, связаны с распространением чесотки, прежде всего среди детей, а также других кожных инфекций, респираторных заболеваний, малярии, диареи и дефицита витамина А. |
In 1995 about 2.8 million children under the age of five suffered from vitamin A deficiency, showing signs of clinical xerophthalmia. |
В 1995 году около 2,8 млн. детей в возрасте до пяти лет страдали от дефицита витамина А, демонстрируя симптомы клинической ксерофтальмии. |
Many of the conditions associated with childhood blindness are also causes of child mortality (e.g. premature birth, measles, congenital rubella syndrome, vitamin A deficiency and meningitis). |
Многие из условий, связанных с детской слепотой, также являются причинами детской смертности (например, преждевременные роды, корь, синдром врожденной краснухи, дефицит витамина А и менингит). |
Until the mid 1990s, little progress had been made towards the virtual elimination of vitamin A deficiency and its consequences, including blindness, by the year 2000. |
До середины 90-х годов прогресс в деле практической ликвидации недостаточности витамина А и ее последствий, включая слепоту, к 2000 году был незначительным. |
In developing countries, children afflicted by Vitamin A deficiency are at high risk for corneal ulcer and may become blind in both eyes, which may persist lifelong. |
В развивающихся странах дети страдают от дефицита витамина А и подвергаются большому риску язвы роговицы и даже слепоты на оба глаза на всю жизнь. |
A primary vitamin A deficiency occurs among children and adults who do not consume an adequate intake of provitamin A carotenoids from fruits and vegetables or preformed vitamin A from animal and dairy products. |
Первичный дефицит витамина А возникает среди детей и взрослых, которые не потребляют нужное количество каротиноидов из фруктов и овощей или витамина А из животных и молочных продуктов. |
A study in Ghana confirmed that vitamin A supplements led to the reduction of child mortality by almost one quarter and showed a similar reduction in young child deaths in an area where clinically evident vitamin A deficiency was rare. |
Исследование, которое было проведено в Гане, подтвердило, что добавки витамина А позволили сократить детскую смертность почти на одну четверть, а также выявило аналогичное сокращение смертности детей младшего возраста в районе, где клинические случаи недостаточности витамина А встречаются довольно редко. |
The mid-decade targets for immunization (including the goals for measles, neonatal tetanus and polio), iodization of salt and prevention of vitamin A deficiency are expected to be achieved, perhaps before the end of 1995. |
Целевые показатели на середину десятилетия в области иммунизации (в том числе показатели, касающиеся кори, неонатального столбняка и полиомиелита), йодирования соли и предупреждения недостаточности витамина А, будут, по всей вероятности, достигнуты до конца 1995 года. |