Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Выбрать

Примеры в контексте "Decide - Выбрать"

Примеры: Decide - Выбрать
Households may decide either to have a household connection or to take water from a standpipe, and are involved in project design, construction and management. Домашние хозяйства могут выбрать либо подключение к водопроводу, либо водоснабжение из водозаборной колонки; они также привлекаются к разработке проектов, строительству и эксплуатации.
They've started opening the new Science Museum in South Kensington, even though it's not finished, and I can't decide between that and a visit to the Crystal Palace on its new site at Sydenham Hill. В Южном Кенсингтоне открывают новый Музей наук, даже хотя он еще не закончен, и я не могу выбрать между ним и поездкой в Хрустальный дворецна его новое место в Сиднем-Хилл.
But since you guys are the first... you can decide which one you want. Но раз вы пришли первыми... то первыми можете выбрать, одну комнату.
I know how we can decide. Но я знаю, как нам выбрать фильм.
I could not decide which way to choose. Я не мог решить, какую дорогу выбрать.
Prior to testing the Approval Authority may decide to request the manufacturer to select an additional engine for demonstration. Перед испытанием орган по официальному утверждению может принять решение обратиться к изготовителю с просьбой выбрать дополнительный двигатель в целях такого подтверждения.
I can't decide what to get. Не могу решить, что выбрать.
Look, I just wonder what made you decide to choose that. Мне просто интересно почему ты решила ее выбрать.
I can't decide what I want. Прям не знаю что и выбрать.
The Committee could decide later, in the light of developments, which month was preferable for the two-week session. Комитет, с учетом развития событий, сможет позднее решить, какой выбрать месяц для проведения двухнедельной сессии.
When you decide to work, choose the related previous work. Если вы решили работать, выбрать соответствующий предыдущей работе.
You can decide which of the four options suits you best simply by clicking on it. Вы можете выбрать один из четырех вариантов, который подходит вам больше всего, щелкнув по нему.
I can't decide between these two fabric samples. Я не знаю, какую ткань выбрать.
Developing countries that decide to employ tax incentives should try to select incentives that minimize their revenue cost and other harmful effects. Развивающимся странам, решившим использовать налоговые стимулы, следует выбрать из них такие, которые свели бы к минимуму сокращение поступлений и другие негативные последствия.
Practices in other organizations could be studied to help decide which practices were most appropriate. Можно было бы изучить различные виды практики, сложившейся в других организациях, а затем выбрать из них наиболее приемлемую.
The Chairman suggested that the Commission should decide which variant, if either, it wished to choose before proceeding to a detailed discussion. Председатель предлагает Комиссии решить, какой из этих двух вариантов она желает выбрать, прежде чем переходить к подробному обсуждению.
Theis, I can't... decide which one to choose. Тайс, я не могу... Решить, какой из них выбрать.
And if we have it, you'll decide how many miles to drive, what mode of travel, where to live and work. И если мы это сделаем, вы решите, сколько проехать миль, какой вид транспорта выбрать, где работать и жить.
Dr. Montgomery. I can't decide. Доктор Монтгомерри я не могу решить какой выбрать у Эйвы давление 171/118
They can just wait and decide when the time is right, Что смогут подождать и выбрать подходящий момент.
She could decide against adoption, like another couple better. Она может отказаться от этой идеи или выбрать другую пару.
After that, decide which of them will be left standing. А потом решить кого из них выбрать
In concluding its reconsideration, the Executive Board shall decide to do one of the following: При завершении пересмотра Исполнительный совет принимает решение выбрать один из двух следующих вариантов:
And if you do decide to take the coward's way out, cut along the tracks, not across them. И если ты решишь выбрать трусливый путь, режь вдоль, а не поперек.
If you continue to whine about how you can't decide which groundbreaking medical advancement to put your name on, I'll punch you in the ear. Если не прекратишь ныть, что не можешь решить, какой инновационный медицинский проект выбрать, я ударю тебя по уху.