Decentralization can end up decentralizing corruption by fragmenting centrally organized mechanisms for rent-seeking. |
Децентрализация может привести к децентрализации коррупции путем фрагментации организованных на центральном уровне механизмов, используемых для получения арендных платежей. |
UNCTAD continues to seek an arrangement for decentralizing its DMFAS-related activities in Africa. |
ЮНКТАД по-прежнему стремится к децентрализации связанной с ДМФАС деятельности в Африке. |
The third aims at decentralizing firearms-related policy implementation by developing measures at the municipal level. |
Третья цель заключается в децентрализации осуществления политики, касающейся огнестрельного оружия, посредством принятия соответствующих мер на муниципальном уровне. |
Liberia focused on decentralizing reproductive health services to improve service in rural areas. |
Либерия сосредоточила внимание на децентрализации служб репродуктивного здоровья для улучшения обслуживания в сельских районах. |
Lastly, he expressed concern over the slow progress in decentralizing UNIDO activities to the field. |
Наконец, он выражает беспокойство в связи с медленными темпами осуществления децентрализации ЮНИДО на места. |
At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. |
В то же время участники признали желательность децентрализации некоторых функций в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций. |
To create an enabling context for local development, including the provision of services, Governments should consider decentralizing their administrative systems. |
Для создания обстановки, делающей возможным процесс развития на местах, включая предоставление услуг, правительствам следует рассмотреть вопрос о децентрализации своих административных систем. |
The Fund's policy of decentralizing programming and project approval authority to the field level is long-standing and well advanced. |
Проводимая Фондом политика децентрализации полномочий по утверждению программ и проектов с передачей соответствующих функций на местный уровень началась давно и осуществляется полным ходом. |
Policies aimed at decentralizing public spending and social services require an increased capacity for analysis and greater operational capability at the local and municipal levels. |
Политика децентрализации государственных расходов и сферы социальных услуг требует повышения аналитического потенциала и расширения оперативных возможностей на местном и муниципальном уровнях. |
This distinction is an important one and one that is helping in the further decentralizing of national execution to the most appropriate entity. |
Это - важное разграничение, которое поможет в дальнейшей децентрализации национального исполнения с делегированием полномочий наиболее подходящему органу. |
We are currently in the process of decentralizing the administration in terms of decision-making and implementation of development projects. |
Мы осуществляем в настоящее время процесс децентрализации в области управления в плане принятия решений и реализации проектов в целях развития. |
In this regard, they may wish to consider decentralizing their administrative systems. |
В этой связи они могут пожелать рассмотреть вопрос о децентрализации своих административных систем. |
We aspire to cover the entire national territory by gradually decentralizing the central anti-drug office and the inter-ministerial committee to combat drugs. |
Мы стремимся к тому, чтобы распространить на всю территорию страны деятельность центрального управления и межминистерского комитета по борьбе с наркотиками за счет постепенной децентрализации их деятельности. |
There is also a trend towards decentralizing training from not only an administrative viewpoint but also a financial one. |
Наблюдается также тенденция к децентрализации подготовки кадров не только с административной, но и с финансовой точки зрения. |
The Government of Bhutan has initiated a process of decentralizing government. |
Правительство Бутана начало осуществлять процесс децентрализации управления. |
The United Nations Observer Mission in Bougainville made full use of that flexibility by decentralizing the process of weapons destruction. |
Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Бугенвиле полностью использовала эту гибкость путем децентрализации процесса уничтожения оружия. |
The unit has gone through an intensive re-profiling exercise with the aim of streamlining and decentralizing its operations. |
Это подразделение провело интенсивное мероприятие по своему перепрофилированию в целях упорядочения и децентрализации своей оперативной деятельности. |
For example, ILO is in the process of decentralizing the monitoring and evaluation functions. |
Так, например, МОТ находится в процессе децентрализации функций контроля и оценки. |
INPI is seeking to become an increasingly powerful tool for Brazil's industrial and technological policies by extending the modernization process and decentralizing its activities. |
НИПС становится все более влиятельным фактором промышленной и технологической политики Бразилии путем расширения процесса модернизации и децентрализации своей деятельности. |
Global programmes are being redesigned to provide better technical support to regional and national programme frameworks, thus decentralizing resources as explained earlier. |
Осуществляется пересмотр глобальных программ в целях оказания более эффективной технической помощи в соответствии с региональными и страновыми программными рамками, что, как отмечалось выше, способствует децентрализации ресурсов. |
It was imperative to strengthen field representation by decentralizing functions and providing adequate financial resources to enhance activities at both country and regional levels. |
Представительство на местах необхо-димо укрепить путем децентрализации функций и предоставления достаточных финансовых ресурсов для деятельности на страновом и региональном уровнях. |
Global programmes are being redesigned to provide better technical support and develop practical frameworks for regional and national interventions, thus decentralizing resources as explained earlier. |
При-нимаются меры по пересмотру глобальных программ в целях предоставления более эффективной техни-ческой поддержки, создания реальной основы для осуществления региональных и национальных мероприятий и децентрализации тем самым ресур-сов, о чем сообщалось выше. |
After the 1997 agreement came into force, UNDCP began decentralizing activities to the field to strengthen operations. |
После того как соглашение 1997 года вступило в силу, ЮНДКП приступила к децентрализации деятельности и ее передачи на места в целях укрепления операций. |
The purpose of decentralizing the Ministry of Labour is to provide regional offices with more human and material resources. |
Цель процесса децентрализации министерства труда состоит в том, чтобы с помощью кадровых и материальных ресурсов укрепить региональные отделения. |
Togo has three major public institutions in the housing sector and plans to enhance productivity in the sector by simplifying development processes, decentralizing responsibilities and improving financial mechanisms. |
Того располагает тремя основными государственными учреждениями в секторе жилья и планирует повысить производительность данного сектора за счет упрощения процессов развития, децентрализации обязанностей и совершенствования механизмов финансирования. |