| Further, UPDF does not use commercial radios and the concept of "decentralizing the Kivus" is mysterious to UPDF. | Кроме того, УПДФ не используют коммерческие радиостанции, и концепция «осуществления децентрализации в Киву» является для УПДФ странной. |
| Teacher selection by regional committees, as a means of decentralizing education; | Отбор преподавателей через систему зональных комиссий как один из механизмов по децентрализации системы образования. |
| That will allow us to carry forward an initiative to empower local people by decentralizing governmental authority and by establishing five regional economic development zones. | Это позволит нам осуществить инициативу по передаче власти на местах путем децентрализации правительственной власти и установления пяти региональных зон экономического развития. |
| Experiments in decentralizing municipal government have been carried out in the capital as well as in some other departments. | В столичном департаменте, как и в ряде других департаментов, накоплен значительный опыт децентрализации муниципального управления. |
| In this regard, there has been concern as to whether the Ministry and other institutions (NGOs, international organizations, etc.) will be able to make SILOS the focal point for decentralizing health services. | В этой связи возникают сомнения относительно способности министерства и других учреждений (неправительственных организаций, международных организаций и других) превратить системы в механизм децентрализации услуг в области здравоохранения. |
| For the United Nations, decentralizing some of its activities in coordination with regional organizations could be more effective and less costly. | Децентрализация некоторых из ее видов деятельности в области координации с региональными организациями может стать более эффективной и менее дорогостоящей для Организации Объединенных Наций. |
| Since different areas of Thailand were at different levels of development, another main objective of the strategy was improving income distribution, creating employment and basic infrastructure in rural areas, and decentralizing local authority. | Учитывая, что различные районы Таиланда находятся на разных этапах развития, другими основными задачами этой стратегии являются также улучшение системы распределения доходов, создание рабочих мест и базовой инфраструктуры в сельских районах и децентрализация местной власти. |
| (c) Decentralizing authority and resources, as appropriate, as well as functions and responsibilities to the level most effective in addressing the needs of people in their settlements; | с) децентрализация управления и распределения ресурсов, насколько это целесообразно, а также функций и обязанностей до уровня, наиболее эффективного с точки зрения удовлетворения потребностей людей в их населенных пунктах; |
| On 9 August 2000, the President of Argentina had issued Decree No. 167 decentralizing INAI and incorporating it in the Secretariat for Social Development. | 9 августа 2000 года президент Аргентины издал Указ Nº 167, в соответствии с которым произошла децентрализация ИНАИ и его присоединение к Управлению по вопросам социального развития. |
| Decentralizing the programme during the summer/autumn of 1999 and greater involvement of the partner countries in the various local activities of the programme contributed to increasing the delivery rate. | Децентрализация программы в период лета/осени 1999 года и активизация участия стран-партнеров в различных местных мероприятиях в рамках программы способствовали повышению степени отдачи. |
| Against this background, United Nations system organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities. | В этих условиях организации системы Организации Объединенных Наций, а также учреждения-доноры все активнее децентрализуют процессы финансирования и свою деятельность. |
| Against this background, the organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities, but this may give rise to inefficiencies such as duplication and lack of uniformity. | В этих условиях организации, а также учреждения-доноры все активнее децентрализуют процессы финансирования и свою деятельность, но это может приводить к подрыву эффективности, в частности к дублированию и отсутствию единообразия. |
| The observer for Europol mentioned that criminal organizations were decentralizing the illicit manufacture of drugs over several locations in an attempt to minimize the risk of disruption. | Наблюдатель от Европола отметил, что, для того чтобы свести к минимуму риск прекращения незаконного изготовления наркотиков, преступные организации децентрализуют производство, размещая его сразу в нескольких местах. |
| Some countries have succeeded in decentralizing the work of these bodies to the regional and local levels. | Ряд стран сумели децентрализовать деятельность этих органов на региональном и местном уровнях. |
| Rather than decentralizing power, CEO Martin Winterkorn sat at the head of a centralized, command-and-control organization in which he acted as a patriarch. | Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх. |
| The Government is decentralizing some of its offices. | Правительство децентрализует некоторые из своих служб. |
| Mr. Bonilla (Colombia), responding to the Committee's concerns about violence in Colombia, said that, in addition to pursuing negotiations with the armed groups involved, the Government was currently decentralizing a portion of the peace fund in order to improve social conditions. | Г-н Бонилья (Колумбия), отвечая на обеспокоенность Комитета по поводу насилия в Колумбии, говорит, что помимо проведения переговоров с вооруженными группами правительство в настоящее время децентрализует часть фонда мира в целях улучшения социальных условий. |