Английский - русский
Перевод слова Decentralizing
Вариант перевода Децентрализации

Примеры в контексте "Decentralizing - Децентрализации"

Примеры: Decentralizing - Децентрализации
Decentralization can end up decentralizing corruption by fragmenting centrally organized mechanisms for rent-seeking. Децентрализация может привести к децентрализации коррупции путем фрагментации организованных на центральном уровне механизмов, используемых для получения арендных платежей.
UNCTAD continues to seek an arrangement for decentralizing its DMFAS-related activities in Africa. ЮНКТАД по-прежнему стремится к децентрализации связанной с ДМФАС деятельности в Африке.
The third aims at decentralizing firearms-related policy implementation by developing measures at the municipal level. Третья цель заключается в децентрализации осуществления политики, касающейся огнестрельного оружия, посредством принятия соответствующих мер на муниципальном уровне.
Liberia focused on decentralizing reproductive health services to improve service in rural areas. Либерия сосредоточила внимание на децентрализации служб репродуктивного здоровья для улучшения обслуживания в сельских районах.
Lastly, he expressed concern over the slow progress in decentralizing UNIDO activities to the field. Наконец, он выражает беспокойство в связи с медленными темпами осуществления децентрализации ЮНИДО на места.
At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. В то же время участники признали желательность децентрализации некоторых функций в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций.
To create an enabling context for local development, including the provision of services, Governments should consider decentralizing their administrative systems. Для создания обстановки, делающей возможным процесс развития на местах, включая предоставление услуг, правительствам следует рассмотреть вопрос о децентрализации своих административных систем.
The Fund's policy of decentralizing programming and project approval authority to the field level is long-standing and well advanced. Проводимая Фондом политика децентрализации полномочий по утверждению программ и проектов с передачей соответствующих функций на местный уровень началась давно и осуществляется полным ходом.
Policies aimed at decentralizing public spending and social services require an increased capacity for analysis and greater operational capability at the local and municipal levels. Политика децентрализации государственных расходов и сферы социальных услуг требует повышения аналитического потенциала и расширения оперативных возможностей на местном и муниципальном уровнях.
This distinction is an important one and one that is helping in the further decentralizing of national execution to the most appropriate entity. Это - важное разграничение, которое поможет в дальнейшей децентрализации национального исполнения с делегированием полномочий наиболее подходящему органу.
We are currently in the process of decentralizing the administration in terms of decision-making and implementation of development projects. Мы осуществляем в настоящее время процесс децентрализации в области управления в плане принятия решений и реализации проектов в целях развития.
In this regard, they may wish to consider decentralizing their administrative systems. В этой связи они могут пожелать рассмотреть вопрос о децентрализации своих административных систем.
We aspire to cover the entire national territory by gradually decentralizing the central anti-drug office and the inter-ministerial committee to combat drugs. Мы стремимся к тому, чтобы распространить на всю территорию страны деятельность центрального управления и межминистерского комитета по борьбе с наркотиками за счет постепенной децентрализации их деятельности.
There is also a trend towards decentralizing training from not only an administrative viewpoint but also a financial one. Наблюдается также тенденция к децентрализации подготовки кадров не только с административной, но и с финансовой точки зрения.
The Government of Bhutan has initiated a process of decentralizing government. Правительство Бутана начало осуществлять процесс децентрализации управления.
The United Nations Observer Mission in Bougainville made full use of that flexibility by decentralizing the process of weapons destruction. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Бугенвиле полностью использовала эту гибкость путем децентрализации процесса уничтожения оружия.
The unit has gone through an intensive re-profiling exercise with the aim of streamlining and decentralizing its operations. Это подразделение провело интенсивное мероприятие по своему перепрофилированию в целях упорядочения и децентрализации своей оперативной деятельности.
For example, ILO is in the process of decentralizing the monitoring and evaluation functions. Так, например, МОТ находится в процессе децентрализации функций контроля и оценки.
INPI is seeking to become an increasingly powerful tool for Brazil's industrial and technological policies by extending the modernization process and decentralizing its activities. НИПС становится все более влиятельным фактором промышленной и технологической политики Бразилии путем расширения процесса модернизации и децентрализации своей деятельности.
Global programmes are being redesigned to provide better technical support to regional and national programme frameworks, thus decentralizing resources as explained earlier. Осуществляется пересмотр глобальных программ в целях оказания более эффективной технической помощи в соответствии с региональными и страновыми программными рамками, что, как отмечалось выше, способствует децентрализации ресурсов.
It was imperative to strengthen field representation by decentralizing functions and providing adequate financial resources to enhance activities at both country and regional levels. Представительство на местах необхо-димо укрепить путем децентрализации функций и предоставления достаточных финансовых ресурсов для деятельности на страновом и региональном уровнях.
Global programmes are being redesigned to provide better technical support and develop practical frameworks for regional and national interventions, thus decentralizing resources as explained earlier. При-нимаются меры по пересмотру глобальных программ в целях предоставления более эффективной техни-ческой поддержки, создания реальной основы для осуществления региональных и национальных мероприятий и децентрализации тем самым ресур-сов, о чем сообщалось выше.
After the 1997 agreement came into force, UNDCP began decentralizing activities to the field to strengthen operations. После того как соглашение 1997 года вступило в силу, ЮНДКП приступила к децентрализации деятельности и ее передачи на места в целях укрепления операций.
The purpose of decentralizing the Ministry of Labour is to provide regional offices with more human and material resources. Цель процесса децентрализации министерства труда состоит в том, чтобы с помощью кадровых и материальных ресурсов укрепить региональные отделения.
Togo has three major public institutions in the housing sector and plans to enhance productivity in the sector by simplifying development processes, decentralizing responsibilities and improving financial mechanisms. Того располагает тремя основными государственными учреждениями в секторе жилья и планирует повысить производительность данного сектора за счет упрощения процессов развития, децентрализации обязанностей и совершенствования механизмов финансирования.