Английский - русский
Перевод слова Deceived
Вариант перевода Обманули

Примеры в контексте "Deceived - Обманули"

Примеры: Deceived - Обманули
And realize that you deceived him. Да и поймёт, что вы его обманули.
You deceived many people, including your son. Вы обманули многих людей, в том числе своего сына.
I came to the conclusion that I had been deceived. Я пришел к выводу, что меня обманули.
You have deceived me as to your purpose. Вы меня обманули, из своих плохих намерений.
All right, look, we're sorry we deceived you girls, but this is important. Так, слушайте, простите, что обманули вас, девочки, но это важно.
The omens deceived us, Steinar. Знаки... обманули нас, Стейнар.
Finally she became aware that she was being deceived. В конце концов, она поняла, что её обманули.
Partners in the new project, in which Michael has invested almost all the money the firm, cruelly deceived him. Партнеры по новому проекту, в который Михаил вложил почти все деньги фирмы, жестоко обманули его.
It was then they realized that they had been deceived. Позже они обнаруживают, что их обманули.
The experts from both schools realize they have been deceived and manipulated. Обе школы понимают, что их обманули и ими манипулировали.
I have feeling that I was deceived. У меня есть чувство, что меня обманули.
If the Jem'Hadar find out that we've deceived them... Если джем'хадар узнают, что мы обманули их...
That the deaf/mute couple deceived you? Что глухонемой и его жена обманули тебя?
And that is why you and so many others have been deceived. Поэтому вас и многих других обманули.
After the way you've deceived me. После того, как вы обманули меня.
But I was deceived again and had to participate in the second round. Но меня снова обманули, и мне пришлось участвовать во втором.
Captain Bluntschli. You have deceived me. Капитан Блюнчли, вы обманули меня.
Captain Bluntschli: you knew our relations; and you have deceived me. Капитан Блюншли, вы знали о наших отношениях и вы обманули меня.
Is there anyone else you may have deceived? Возможно, вы обманули кого-то ещё?
When we arrived and found no traces of bombing, we understood that we had been deceived. Когда прибыли в этот район и никаких следов бомбежек не обнаружили, мы поняли, что нас обманули.
"I was deceived, and now it is too late!" "Меня обманули, но уже слишком поздно!"
But as for you, Mr Moreau, you must realize you deceived the judiciary as you lied. А вы, г-н Моро, должны понимать, что обманули судебные органы, что вы солгали.
Join us, or you can remain on your vessel, secure in the knowledge that you were not deceived, but that knowledge will do you little good when you are dead. Присоединитесь к нам, или оставайтесь на своём судне, чувствуя себя в безопасности от знания, что вас не обманули, но от этого знания будет мало толку, когда вы мертвы.
Greek Cypriot attempts since 1963 to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic had entered a new phase: Greek Cypriot leaders believed that they had fully deceived the world and that the title deed of Cyprus was now theirs. Предпринимаемые с 1963 года киприотами-греками попытки превратить Кипр в республику киприотов-греков вступили в новую стадию: лидеры киприотов-греков полагают, что они полностью обманули мировое сообщество и что вопрос о праве на Кипр уже решен в их пользу.
You guys deceived him. Вы, парни, обманули его.