Английский - русский
Перевод слова Deceived

Перевод deceived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обманул (примеров 92)
One woman called and in tears said that a man claiming to be Makhmalbaf had deceived her. Одна женщина позвонила и в слезах сказала, что её обманул мужчина, утверждавший, что он Махмальбаф.
In Poland, he hasn't been paid for play because he was deceived by manager from Poland. В Польше он не получал вознаграждения, потому что его обманул менеджер.
Who backed him, or whom he deceived. Кто поддерживал его, или кого он обманул.
According to the author, the police induced Mr. Bohsali to believe that the author had done nothing to help him but had deceived him. По словам автора, сотрудники полиции убедили г-на Босали в том, что автор не предпринял никаких действий для оказания ему помощи и обманул его.
You've past the point of no return - Angel of Music You deceived me I gave my mind blindly Ты пересекла черту необратимости - Ангел Музыки Ты обманул меня Я слепо доверила тебе свой разум
Больше примеров...
Обманули (примеров 54)
I came to the conclusion that I had been deceived. Я пришел к выводу, что меня обманули.
All right, look, we're sorry we deceived you girls, but this is important. Так, слушайте, простите, что обманули вас, девочки, но это важно.
Finally she became aware that she was being deceived. В конце концов, она поняла, что её обманули.
I've been deceived about Anne of Cleves. Меня обманули насчет Анны Клевской.
We deceived the boatman at Pangbourne. ћы обманули лодочника в ѕэнгбурне.
Больше примеров...
Обманула (примеров 34)
If Zek learns that I've been deceived by a female, I'd be ruined. Если Зек узнает, что меня обманула женщина, я погиб.
She deceived me and she doesn't trust that our marriage is going to last. Она меня обманула и не верит, что наш брак будет долгим.
I'm sorry that I deceived you, Patrick. Мне жаль, что я тебя обманула, Патрик.
To all those I deceived. and hurt by my acts... I wish to say that I'm deeply sorry. "У всех, кого я обманула и обидела своей ложью, я прошу прощения".
When you feel that you're deceived you don't want any part of the organization that deceived you. Когда ты чувствуешь, что тебя обманули, ты больше не хочешь быть частью организации, которая обманула тебя.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 40)
He could have been deceived, or rendered unconscious, perhaps even killed. Его могли обмануть, лишить сознания или даже жизни.
The Puerto Rican people and the United Nations must not allow themselves to be deceived by enemies masquerading as friends. Народ Пуэрто-Рико и Организация Объединенных Наций не должны позволить себя обмануть врагам, выдающим себя за друзей.
I've allowed myself to be deceived? Я позволил себя обмануть?
He was confident, however, that the international community would not be deceived by statements of commitment to the principles of the Charter. Однако он уверен в том, что международное сообщество не даст себя обмануть заявлениями о приверженности принципам Устава.
You told me not to be deceived, but you've let yourself be deceived. Ты говорил мне не обманываться. Но ты позволил обмануть себя...
Больше примеров...
Обманут (примеров 24)
I've been deceived for a long time at this point. Я был обманут в течение долго времени и до этого момента.
And he was deceived and then abandoned by the princess he had loved for many years and he lived happily ever after. И он был обманут и затем брошен принцессой, которую любил много лет, и он жил счастливо после этого.
I was deceived by the novice Tutilo. Я был обманут послушником Тутило
"The world wants to be deceived, therefore let it be deceived." "Мир хочет быть обманут, а значит, пусть он будет обманут".
Well, I was appalled at how cruelly deceived Father Ailnoth was, he being the King's man. Ну, я ужаснулся насколько безжалостно был обманут отец Эйлнот, он - человек короля
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 38)
You have been lied to... and you have been deceived. Тебе лгали... и тебя вводили в заблуждение.
Perhaps we might have been deceived there. Может быть, нас ввели в заблуждение?
Greece hid its growing debt and deceived EU officials with the help of derivatives designed by major banks. Греции удалось скрыть рост госдолга и ввести в заблуждение ответственных должностных лиц ЕС благодаря использованию производных ценных бумаг, которые были разработаны несколькими крупными банками.
Migrants are often deceived by their recruiters about their salaries, working hours, days off and the nature of the work, and experience exploitative working conditions and non-payment of salaries. Мигрантов часто вводят в заблуждение агенты по найму относительно их заработной платы, рабочего времени, выходных дней и характера работы, они также сталкиваются с эксплуататорскими условиями труда и невыплатой заработной платы.
Donations used for terrorism, are generally considered to be fraud if donors are deceived and considered to be extortion if donors are not deceived but intimidated. Пожертвования, используемые в целях терроризма, как правило, рассматриваются в качестве мошенничества, если доноры вводятся в заблуждение, и рассматриваются в качестве вымогательства, если доноры не вводятся в заблуждение, но подвергаются запугиванию.
Больше примеров...
Обмануты (примеров 23)
Thousands of people were deceived by the advertisement. Тысячи людей были обмануты этой рекламой.
Vulnerable people who I promised to help who have been criminally deceived by fairbridge. Уязвимые люди, которым я обещала помочь, которые были обмануты Фейрбридж.
Have you been deceived? Были ли Вы обмануты?
We want to be deceived. Мы хотим быть обмануты.
Most of the two million Falun Gong followers had merely wished to improve their health and had been deceived and victimized by the plotters, organizers and core members, whose activities they had been unaware of. Более двух миллионов последователей "Фалун гун", присоединившихся к ней лишь из желания улучшить свое здоровье, были разочарованы и обмануты заговорщиками, организаторами и ведущими членами секты, о деятельности которых они не имели представления.
Больше примеров...
Обманывают (примеров 19)
They are often deceived about their country of destination and are sometimes forced to engage in criminal activities in the country of destination in order to reimburse expenses occurred. Их зачастую обманывают в отношении того, в какую страну они направляются, и иногда принуждают принимать участие в преступной деятельности в стране назначения с целью возместить понесенные расходы.
The Puerto Ricans had a history of being deceived by imperialists and even their own governors. Правительство, похоже, больше заинтересовано в росте коррупции, чем в защите граждан. Пуэрториканцев уже давно обманывают империалисты и даже их собственные губернаторы.
I know when I'm being deceived. Я знаю, когда меня обманывают, Тара.
They cheated and deceived... everyone of you. Они обманывают и вводят всех вас в заблуждение.
Cartelists benefit at the expense of their counterparties, who are deceived and cheated. Участники картелей получают выгоду за счет других субъектов хозяйственной деятельности, которых они вводят в заблуждение и обманывают.
Больше примеров...
Обманывали (примеров 16)
I was deceived by the Essex witches, by all those around me, by the only friend I had. Меня обманывали эссекские ведьмы, все, кто окружал меня, даже лучшая подруга.
All those men, whatever their rank or station... whatever their rank or station, who... deceived the King and slipped between the sheets with his lawful wife. Всех этих мужчин, независимо от их званий и положения... независимо от их званий и положения, которые обманывали короля и засыпали в постели со своими законными женами
And so they lied and deceived. Поэтому они лгали и обманывали.
The Founders have deceived us before. Основатели обманывали нас и раньше.
We don't want to be deceived with another moratorium or a half moratorium or a quarter moratorium. Мы не хотим, чтобы нас обманывали введением очередного моратория, введением моратория на половину или на четверть.
Больше примеров...
Обманутым (примеров 11)
It's better to be deceived than be distrustful. Лучше быть обманутым чем не доверять.
The entire society has to be brought on board by building confidence, so that no one feels left out or deceived, which would be a sure recipe for future tension. С помощью создания атмосферы доверия необходимо вовлечь в этот процесс все общество, чтобы никто не чувствовал себя обойденным или обманутым, что явилось бы верным средством для возобновления в будущем напряженности.
There were States parties that were very good at giving the impression that they were complying, whereas they were actually evading the issue or making excuses, and the Committee should not let itself be deceived. Некоторые государства-участники успешно создают впечатление о том, что они выполняют рекомендации, в то время как на самом деле избегают рассмотрения вопроса или ищут уважительные причины, и Комитет не может позволить себе быть обманутым.
The one who is trying to deceive gets easily deceived. Пытающийся обмануть легко становится обманутым.
I felt doubly deceived. Я чувствовал себя обманутым.
Больше примеров...
Обманывала (примеров 8)
I've stolen and cheated and deceived. Я воровала. и изменяла и обманывала.
I've never deceived you, have I? Я ведь никогда тебя не обманывала!
Holly, you know it wouldn't be so hard If you hadn't deceived her all this time. Холли, знаешь, было бы намного проще, если бы ты не обманывала ее всё это время.
I never deceived you. Я никогда не обманывала вас.
Your mother ever deceived you? Твоя мама когда-либо обманывала тебя?
Больше примеров...
Обманута (примеров 7)
She was deceived by the cult and as the result her daughter was burnt. Была обманута культом, в результате чего ее дочь была сожжена.
All I can hope for is that she is deceived herself. Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама.
I had no idea how long it would take or where it would lead or how many times I'd be misled and deceived. Я и понятия не имела сколько это займет времени или о том куда это приведет или как много раз я буду введена в заблуждение и обманута.
But the serpent also had a beautiful story, and the woman was deceived, and the man was corrupted, and they were forced to leave the garden. Но у змея тоже была замечательная история, и женщина была обманута, а мужчина был совращен, и их заставили покинуть сад.
In a similar case, a religious leader in Tunisia deceived 19-year-old Lamya'. Аналогичный случай произошел с 19-летней Ламией, которая была обманута религиозным лидером в Тунисе.
Больше примеров...
Обманутыми (примеров 7)
On the other hand, when women and girls are denied access to education and training and the tools of science and technology are instead used to exploit them, besides living in poverty, they are deceived, enslaved and exploited. С другой стороны, когда женщинам и девочкам отказано в доступе к образованию и профессиональному обучению, а механизмы науки и техники, наоборот, используются для их эксплуатации, то помимо жизни в нищете они остаются обманутыми, порабощенными и эксплуатируемыми.
If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short-term thinking for immediate gratification. Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Больше примеров...
Обманутые (примеров 6)
The barkers, and others, and of course, those poor, deceived girls... Зазывалы, другие, конечно, те бедные, обманутые девочки...
Some of the deceived returnees appealed to Russian immigrants not to believe the Bolshevik's assurances and seek protection from Commissioner for Refugees under the League of Nations, Fridtjof Nansen. Обманутые возвращенцы обращались к русским эмигрантам с призывами не верить гарантиям большевиков, искали защиты у комиссара по делам беженцев при Лиге Наций Фритьофа Нансена.
In 1857, after writing the comedies, he wrote The Deceived Stars. Вслед за комедиями, в 1857 году он написал повесть «Обманутые звезды».
M.F.Akhundov's historical play "Aldanmish Kevakib" ("Deceived stars") was published in that very year with illustrations of Maral Rahmanzade. В том же году была издана историческая повесть М. Ф. Ахундова «Алданмыш кавакиб» («Обманутые звезды») с иллюстрациями М. Рахманзаде.
«Your enemies are not Austrian and German soldiers who've been deceived like we, but your own czar...» "Враги ваши - не австрийские и немецкие солдаты, обманутые так же, как и мы, а собственный царь".
Больше примеров...
Обманутый (примеров 2)
No more than I, or Mr. Darcy or anyone else deceived by Wickham. Не более, чем я, мистер Дарси или кто-нибудь еще, обманутый Уикэмом.
The old man who is deceived and made fun of. Старик, преданный и обманутый.
Больше примеров...