Английский - русский
Перевод слова Debris
Вариант перевода Завалов

Примеры в контексте "Debris - Завалов"

Примеры: Debris - Завалов
As at June 2012, 7 million cubic metres (of the 10 million cubic metres of debris produced by the January 2010 earthquake) had been removed По состоянию на июнь 2012 года было разобрано 7 млн. куб. м завалов (из 10 млн. куб. м завалов, образовавшихся в результате землетрясения в январе 2010 года)
(e) Ongoing road maintenance such as rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris, the repair of culverts and the clearing of drainage ditches ($120,000); е) текущие ремонтно-эксплуатационные дорожные работы, такие, как восстановление размытых участков дорог, расчистка образовавшихся в результате оползней завалов, восстановление водопропускных труб и очистка дренажных рвов (120000 долл. США);
Given the above, rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris and the repair of bridges, culverts and the present poor drainage system for restoration of the main overland supply routes is expected to constitute a challenging task for the mission engineers. С учетом вышесказанного ожидается, что перед инженерами миссии встанут такие непростые задачи, как восстановление размытых участков дорог, расчистка образовавшихся в результате оползней завалов и ремонт мостов, водопропускных труб и дренажной системы, находящейся ныне в неудовлетворительном состоянии, для восстановления основных наземных путей сообщения.
Adequate engineering capacity will be available to remove debris and rehabilitate public infrastructure Инженерные средства будут выделены в объеме, достаточном для разбора завалов и восстановления объектов государственной инфраструктуры.
More debris on roads and rail lines, interrupting travel and shipping. Увеличение числа случаев завалов дорог и железнодорожных линий, препятствующих поездкам и перевозкам.
Media coverage on debris removal in support of the Haitian Ministry of Transport освещение в СМИ деятельности по разбору завалов в рамках оказания поддержки министерству транспорта Гаити
Provision of operational and logistical support to debris removal and infrastructure repair activities Оказание оперативной и материально-технической поддержки в разборе завалов и ремонте объектов инфраструктуры
Environmentally safe debris removal on defined priority sites is initiated with community involvement and employment Начата расчистка завалов экологически безопасными методами в требующих первоочередного внимания районах с участием и привлечением местного населения
These programmes addressed a wide range of recovery priorities, including debris removal, housing, health, return of the displaced to their neighbourhoods of origin or to safer housing, school meals, and environmental sustainability. В рамках этих программ решался целый ряд приоритетных задач в области восстановления, включая расчистку завалов, строительство жилья, здравоохранение, возвращение перемещенных лиц в свои родные места или в более безопасные места проживания, организацию школьного питания и обеспечение экологической устойчивости.
While in its previous reports the Group praised the considerable efforts made to ensure debris removal after the earthquake, it finds particularly encouraging the country's successful initiation of a second phase of recovery efforts, marked by effective reconstruction. В то время как в предыдущих докладах Группа высоко оценивала значительные усилия, предпринимаемые в целях обеспечения разбора завалов после землетрясения, на данный момент она находит особенно обнадеживающим то, что страна успешно приступила к осуществлению второго этапа восстановительных работ, который отмечен эффективной работой в целях восстановления.
War debris, including ash contaminated with asbestos or other toxic products must be treated as dangerous; however, in the rush of clean-up and reconstruction efforts, the threat posed by these materials is often not taken seriously. Военный мусор, включая загрязненный асбестом пепел, и другие токсичные продукты должны рассматриваться как опасные; вместе с тем при спешной расчистке завалов и в ходе восстановительных работ угрозу, представляемую этими материалами, зачастую недооценивают.
The attention of the Group was drawn to the fact that there is a significant gap between available international funding aimed mainly at long-term projects and the funding needs identified by the Government for recovery efforts, including debris management. ЗЗ. Внимание Группы было обращено на факт существования значительного разрыва между имеющимися международными средствами, направляемыми главным образом на долгосрочные проекты, и финансовыми потребностями, определенными гаитянским правительством в области восстановления, включая расчистку завалов.
In Haiti, on behalf of UNDP, the United Nations Human Settlements Programme, the ILO and the Haiti Reconstruction Fund, almost 100,000 cubic metres of rubble was cleared as part of a larger debris management and recycling project. В Гаити по линии ПРООН, Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, МОТ и Фонда реконструкции Гаити было расчищено почти 100 тыс. кубометров завалов в рамках более крупного проекта расчистки и утилизации строительного мусора.
These programmes focus on labour-intensive tasks such as the removal and disposal of debris and rubble, as well as the clearing of drainage systems; the latter is particularly important given the onset of the rainy season. Эти программы нацелены на выполнение таких трудоемких задач, как расчистка и уборка мусора и завалов, а также расчистка канализационных систем; последняя задача имеет особенно важное значение с учетом приближающегося сезона дождей.
Strengthen the capacity of local and national governments to mitigate and respond to disasters; plan and manage return and resettlement of the affected population, including debris management; and to develop territorial plans based on population analysis Укрепление потенциала местных и национальных властей в вопросах смягчения последствий и реагирования на стихийные бедствия планирования и регулирования процессов возвращения и расселения пострадавшего населения, включая организацию работ по разбору завалов; и разработки планов территориального развития на основе демографического анализа
Through public infrastructure projects, including the repair and construction of roads and bridges; demolition of damaged buildings and construction of prefabricated buildings; cleaning of canals; removal of debris and garbage; and land preparation Посредством реализации государственных инфраструктурных проектов, в том числе ремонта и строительства дорог и мостов; сноса поврежденных зданий и строительства зданий из сборных конструкций; очистки каналов; разбора завалов и удаления мусора; а также подготовки земельных участков
Debris removal and recycling strategy is finalized. Завершена разработка стратегии расчистки завалов и утилизации пригодных материалов.
Debris removals and housing assessments facilitated the return to houses identified as habitable (green), those in need of repair (yellow) or uninhabitable and requiring demolition (red). Расчистка завалов и оценка зданий способствовали возвращению в дома, признанные пригодными для жизни («зеленые» дома), нуждающиеся в ремонте («желтые» дома) или непригодные для жизни и подлежащие сносу («красные» дома).
Radio programmes on resettlement, debris removal, and risk and disaster management радиопередач о расселении, разборе завалов, уменьшении опасности стихийных бедствий и ликвидации их последствий
It is noteworthy that the Haiti Reconstruction Fund provides most of the funding allocated for debris management, an important area of work that is often overlooked by donors, who favour more development-oriented activities. Следует отметить, что Фонд реконструкции Гаити обеспечивает наибольшую часть средств, направляемых на расчистку завалов, которая является масштабным фронтом работ, часто оставляемым без внимания донорами, предпочитающими деятельность, ориентированную на развитие.
VITEMA is being assisted by the United States Army Corps of Engineers, which has provided the agency with technical parameters of possible effects of hurricanes and the resulting evacuation of residents, debris removal and food distribution. 3 Комитету оказывает содействие инженерный корпус армии Соединенных Штатов, представивший ему технические параметры вероятных последствий воздействия ураганов, эвакуации жителей, расчистки завалов и распределения продовольствия З/.
Cumulative increase in the volume of debris removed out of an estimated 15 million cubic metres of debris created by the earthquake (2010/11: 4.5 million cubic metres; 2011/12: between 7.2 and 11 million cubic metres) Совокупное увеличение объема разобранных завалов, образовавшихся в результате землетрясения, общий объем которых составляет, по оценкам, 15 млн. куб. м (2010/11 год: 4,5 млн. куб. м; 2011/12 год: от 7,2 до 11 млн. куб. м)
Debris management 48. The United Nations debris management programme contributed technical expertise to the debris removal and recycling strategies of the Government and the humanitarian community. По линии осуществляемой Организацией Объединенных Наций программы расчистки завалов была предоставлена техническая информация для осуществляемых правительством и международным сообществом стратегий расчистки завалов и переработки отходов.
Definition of a debris removal strategy, including identification and clearance of central collection/recycling sites for the main regions of debris concentration, community involvement/employment, definition of the recycling process, assessment of the environmental impact, identification of funding resources and definition of a legal framework for ownership Определение стратегии расчистки завалов, предусматривающей выбор и подготовку основных площадок для вывоза обломков/налаживания утилизации пригодных материалов в районах с наибольшими разрушениями в результате землетрясения, участие/задействование местного населения, определение способа утилизации пригодных материалов, оценку экологических последствий, определение источников финансирования и создание нормативно-правовой базы регулирования ответственности