Английский - русский
Перевод слова Dearest
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dearest - Дорогой"

Примеры: Dearest - Дорогой
"Dearest Hans, you were torn from us too soon." "Дорогой Ганс, ты покинул нас так скоро"
(sighs) Dearest Brick, I can't tell you how sorry I am, which is why Дорогой Брик, не могу сказать, как сожалею, именно поэтому, я и пишу эту записку.
Dearest father in heaven, bless this child... Smile upon this child and surround this child, lord, with the soft mantle of your love... Дорогой Отец Небесный, благослови этого ребенка... благослови это дитя и окружи его, отче, своей добротой и любовью...
Dearest, did I lose to Ine? Дорогой, значит, Ине меня превзошла?
Peter, dearest Peter, Петер, дорогой Петер,
No. Sam, dearest, l - Нет, Сэм, дорогой.
Goodbye, my dearest. Прощайте, мой дорогой.
Only you, my dearest. Только тебя, мой дорогой
My dearest Mr. Wyler: Мой дорогой мистер Уайлер!
My dearest, dearest, my best and only companion. Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
Count this as a warning, Daddy dearest. Отнесись к этому, как к предупреждению, дорогой папуля.
I didn't know Daddy dearest was hiring. Что-то я не слыхала, чтобы дорогой папочка лично принимал на работу.
And what becomes of your family, dearest? А что будет с твоей семьей, мой дорогой?
That wouldn't be helpful, Fitzwilliam, dearest... Это не поможет, мой дорогой Фицуильям...
I will take a glance at you, my dearest one... Я брошу на тебя взгляд, мой самый дорогой...
Just go back to the party, dearest. Возвращайся на вечеринку, мой дорогой.
He's my oldest and dearest from Chicago. Самый старинный и дорогой друг из Чикаго.
You came back for me, dearest Arthur. Ты вернулся, мой дорогой АртУр!
With that "mommy dearest" around never again, I swore it. С этой Дорогой Мамочкой в этом доме? Ни ногой сюда, клянусь.
If you all you wanted was my allegiance against mother dearest, you should have said so, save me a night shackled to the wall. Если вы все хотели моей преданности против дорогой мамочки, вы должны были сказать так, спася меня ночью прикованного к стене.
"My dearest Albert, I hope you're still enjoying the teapot." "Дорогой мой Альберт, надеюсь, чайник ещё тебя радует".
Are you ready for your close up, Poppy dearest? Ты готов к съёмке, дорогой папочка?
My story will interest you all especially our dear President; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance Мои истории будут интересны для всех... особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании... и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство
My dearest darling Ernest... it is your very name that inspires me now... to take my future in my hands - burnt as it were. into my very being. Мой обожаемый дорогой Эрнест само твоё имя вдохновило меня теперь взять своё будущее в свои руки сжечь все мосты за собой
Dearest Barry, be back in the morning. Самый дорогой Бэрри, вернусь утром.