Английский - русский
Перевод слова Dearest
Вариант перевода Близких

Примеры в контексте "Dearest - Близких"

Примеры: Dearest - Близких
Transient locales, no nearest, no dearest. Случайные места преступления, ни родных, ни близких.
To two of the dearest people I know. За двух самых близких мне людей.
The family date... a unique opportunity for Mary to introduce her nearest and dearest to Adam before he whisks her off on a stunning helicopter ride over the Marin headlands on their way to dinner at Saison. Семейное свидание... уникальная возможность для Мэри познакомить ее самых близких с Адамом, прежде чем они сядут в вертолет и полетят на мыс Марин, на романтичный ужин.
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких.
He will remain not only in memory of his nearest and dearest, but in memory of all those people who used to think - in life and in art. Причем останется не только в памяти близких, но и тех, кто привык думать - и в жизни, и в кино.
I tried to kidnap your nearest and dearest, I tried to kill you, but none of that took. Я пытался похитить самых близких, я пытался убить тебя, но всё это не сработало.
What's the word for a man who threatens the man who's holding his nearest and dearest captive? Как назвать человека, что угрожает тому, кто держит в заложниках его родных и близких?
Only for my nearest and dearest. Только для самых близких.
Ld be like any night, except I'd close the place to the public for you and your dearest. Я с удовольствием закрою бар на одну ночь для тебя и твоих близких.
Let the magic of Christmas and New Year's Eve lasts the whole year, let your cherished dreams come true, let love and care of your dearest people keep the warmth of your hearth. Пусть волшебство Рождества и новогодней ночи продлятся целый год, исполнятся заветные желания, любовь и забота близких людей всегда поддерживают тепло домашнего очага.
Anyway, almost everybody is concerned about the question in what way should the crisis influence his own material wealth, his business, his nearest and dearest, and how long shall it last. В любом случае, почти каждый человек беспокоится о том, как кризис повлияет на его личное материальное благополучие, на его бизнес, на его близких, и о том, насколько долго кризис продлится.
The lives of your team's nearest and dearest for their younger selves. Жизни родных и близких твоей команды в обмен на их более молодые версии.
If you have yet to set aside tickets for your nearest and dearest, please see me immediately after about house seats. Если кому-то ещё нужны дополнительные билеты для ваших самых близких и любимых, пожалуйста, не откладывая зайдите ко мне после за контрамарками.
We can't let him die, having disinherited his nearest and dearest, can we? Мы не можем позволить ему умиреть, оставив своих близких несчастными, не правда ли?
I'm going up to Baton Rouge for a quick minute, come back, stuff a few more stockings here, and then I'm spending a quiet holiday season in my hotel suite with one of my nearest and dearest. Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг.
Well, is it normal, not inviting any of your nearest and dearest to your wedding? Это нормально, не пригласить близких и друзей на свадьбу?