My dearest son, this afternoon I got the happy message that I am a grandfather. |
Мой дорогой сын, сегодня днем я получил прекрасную новость о том, что стал дедушкой. |
And he is the dearest boy that ever lived, and... |
И он-самый дорогой мальчик когда-либо живших, и... |
So you see, dearest Scott... I've spent today in the graveyard. |
Знаешь, дорогой Скотт... сегодня я весь день провела на кладбище. |
There's nothing shrunken about you, dearest. |
Нет, дорогой, с этим у тебя все в порядке. |
Horace, dearest, lunch is ready. |
Гораций, дорогой, обед готов. |
Brother dearest just got a new job as the night janitor at Hudson University Hospital. |
Дорогой брат только что устроился на работу ночным уборщиком в больницу Гудзонского Университета. |
My dearest son, errors will be forgiven. |
Мой дорогой сын, ошибки прощены. |
Whatever do you mean, dearest? |
Что ты имеешь в виду, дорогой? |
My dearest dad First I say hello to you... and I kiss both of your hands. |
Дорогой отец приветствую тебя... и целую твои руки... |
My dearest Lin, how's your father doing? |
Мой дорогой Лин, как поживает твой отец? |
My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. |
"Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен". |
My dearest Shapurji, I have great pleasure in informing you that it is our intention to revue the persecution of the vicar. |
Мой дорогой Шапурджи. С огромным удовольствием извещаю вас, что мы намерены расследовать преследование викария. |
It's wonderful to see you out of bed, dearest, but you shouldn't push yourself too hard. |
Хорошо видеть тебя на ногах, дорогой, но не стоит переусердствовать. |
My dear friends, dearest Uncle Theodore, |
Мои дорогие друзья, дорогой дядюшка Теодор, |
"Come back safely and soon... my dearest Jack." |
Возвращайся скорее целым и невредимым,... мой дорогой Джек. |
dearest darren, I count the seconds we're apart. |
Дорогой Даррен, я отсчитываю секунды, пока мы далеко друг от друга. |
It sounds like he was the only one who was able to go a few rounds with mommy dearest. |
Похоже, он был единственным, кто был в состоянии потягаться с дорогой мамой. |
Still, I will not be alone, because I will have the dearest, craziest friend to keep me company until the day that I die. |
Но, я все равно не буду одна, потому что у меня есть самый дорогой и сумасшедший друг, который будет со мной до конца моих дней. |
How are you, my dearest Ambassador? |
Как вы, мой дорогой посол? |
From a special website got a gift certificate dearest mango, phone, FAX your application I'll keep the ships in the mango. |
С специальный веб-сайт получил подарочный сертификат дорогой манго, телефон, факс применения ваших Я буду держать корабли в манго. |
My dearest Prince, forgive me. |
Простите меня, мой дорогой князь, |
My dearest Royal Cousin... No. |
"Мой дорогой царственный кузен..." |
"to my dearest julianna, keep this forever." |
"моей дорогой Джулианне, храни это вечно." |
For you, my dearest, I'd do the best I could. |
Для тебя, мой дорогой, Я сделаю всё, что смогу. |
My dearest angel, I am counting the hours, minutes and days until I see you again. |
Мой дорогой ангел, я считаю часы, минуты и дни до того момента, когда я увижу тебя снова. |