And who suffers more than you, dearest son? |
А кто страдает больше тебя сейчас, дорогой сын? |
My dearest one, why haven't you written to me for so long? |
Мой дорогой, почему ты так долго не писал мне? |
My dearest chap... I know, I know. |
Дорогой мой, я это знаю, я знаю. |
He answered: "In the style of princes, to our dearest sister." |
Он отвечал: «Так, как это принято у государей: "Нашей дорогой сестре"». |
"My dearest captain," when last we were together under the stars, I felt you were holding back your true feelings and most tender words. |
Мой дорогой капитан, когда в последний раз мы с вами встретились под звездным небом, было видно, что вы скрывали истинные чувства и самые нежные слова. |
He never said, Run to my arms, you dearest boy, run to my arms. |
Он никогда не говорил: Беги ко мне на руки, мой дорогой мальчик, беги ко мне на руки. |
"Dearest Mickey,"there are many forces out to destroy our great country. |
Дорогой Микки, много сил хотят уничтожить нашу великую страну. |
Dearest Alain, I'm calling to remind you about lunch. |
Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде. |
Dearest Dad, first of all I send you my love and respects. |
Дорогой отец, прежде всего передаю тебе большой привет. |
Dearest Richard, hope what you're looking for is here. |
Дорогой Ричард, надеюсь то, что ты ищешь, здесь. |
Dearest Henri, Marie Charlet has worked her evil on us both. |
Дорогой Анри, Мари Шарле сыграла с нами злую шутку. |
Dearest David, your wish is my command |
Дорогой Дэвид, твое желание закон для меня. |
Dearest Finnbogi, Sonja and I are both doing well. |
Дорогой Финнбоги, у меня и Сони все хорошо. |
Dearest Philippe, this evening I am a little sad because of the little argument we had in the visitors' room. |
Дорогой Филипп, этим вечером я слегка грущу из-за небольшого аргумента, что я услышал в комнате для посетителей. |
Dearest, no, its me. |
Дорогой, нет, не я. |
"Dearest Jonathan, I attended my first baseball game last night." |
Дорогой Джонатан, вчера вечером впервые пошла на бейсбольный матч. |
Dearest, I know your mentality's modern, but then I felt I should tell you the truth. |
Спасибо, дорогой, я знала, что ты мыслишь по-современному, но я должна была сказать тебе правду. |
Dearest, wait, return to me |
Дорогой, подожди, вернись ко мне |
Dearest, I may be a bride, but I'm also a Queen. |
Дорогой, может я и невеста, но я еще и королева. |
But every time I see him with Mommie Dearest over there, it's just a reminder of the horrible mother I could have been. |
Но каждый раз, как я вижу его с Дорогой Мамочкой, я вспоминаю, какой ужасной матерью могла бы быть. |
"Dearest diary, today I am the happiest girl in Springfield..." |
Дорогой дневник, сегодня я самая счастливая девочка в Спингфилде... |
"Dearest Tom, please bring silverware." |
"Дорогой Том, принеси пожалуйста столового серебра." |
Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame. |
Дорогой Генри, ты учил меня, что жизнь должна сгорать в пламени |
Dearest des, I am writing this letter to you as you leave for prison, and I've hidden it in the one place you would turn to in a moment of great desperation. |
Дорогой Дес, я пишу это письмо к твоему отъезду в тюрьму и спрячу его там, куда ты заглянешь в момент великого отчаяния. |
Dearest David, when you are lonely we can bring back other people from your time in the past |
Дорогой Дэвид, когда тебе будет одиноко, мы сможет вернуть других людей из твоего времени в прошлом. |