My dearest dad First I say hello to you... and I kiss both of your hands. | Дорогой отец приветствую тебя... и целую твои руки... |
My dearest chap... I know, I know. | Дорогой мой, я это знаю, я знаю. |
Dearest Alain, I'm calling to remind you about lunch. | Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде. |
(sighs) Dearest Brick, I can't tell you how sorry I am, which is why | Дорогой Брик, не могу сказать, как сожалею, именно поэтому, я и пишу эту записку. |
Dearest, you must replied. | Дорогой, возьми себя в руки. |
Is this absolutely where you live, my dearest one? | Ты и правда, здесь живешь, милый? |
Later, my dearest. | Чуть позже, милый. |
Dearest, I did not understand anything. | Милый мой, я ничего не понимаю. |
Warm regards, Pache dearest! | Пока, милый Паке! |
Master Will, poet dearest to my heart, I beseech you banish me from yours. | Мастер Уилл,... милый сердцу поэт,... молю вас... |
I'm entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! | Я полностью к вашим услугам, дражайший мой Иван Савельевич! |
A fortnight later, Queen Victoria reported in her journal, "I was amply rewarded and forgot all I had gone through when I heard dearest Albert say 'It's a fine child, and a girl! '" | Две недели спустя Виктория записала в своём дневнике, что «была щедро вознаграждена и забыла всё, что пережила, когда услышала, как дражайший Альберт сказал: Это прекрасный ребёнок, это девочка!» |
Thank you, dearest Jack. | Спасибо, дражайший Джек. |
Heartiest congratulations, dearest Andrew. | Самые сердечные поздравления, дражайший Эндрю. |
Dearest Scott, the rally was ever so amazing. | "Дражайший Скотт, митинг был просто потрясающий." |
Transient locales, no nearest, no dearest. | Случайные места преступления, ни родных, ни близких. |
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. | Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких. |
He will remain not only in memory of his nearest and dearest, but in memory of all those people who used to think - in life and in art. | Причем останется не только в памяти близких, но и тех, кто привык думать - и в жизни, и в кино. |
Only for my nearest and dearest. | Только для самых близких. |
Well, is it normal, not inviting any of your nearest and dearest to your wedding? | Это нормально, не пригласить близких и друзей на свадьбу? |
Farewell, my dearest sister, fare thee well: | Прощай, любимая сестра, прощай! |
Dearest daughter, your father and I worry so about you. | Любимая дочь, мы с твоим отцом волнуемся за тебя. |
"My dearest Jocelyn." | "Моя любимая Джоселин." |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" - | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лед все эти годы" - |
You are my dearest and only niece. | Ты моя самая любимая и единственная племянница... |
Dearest, we know that you're not in a good mood, but 2 weeks had already passed. | Дорогуша, мы знаем, что ты в плохом настроении, но уже прошло 2 недели. |
Dearest, which one do you think I should wear? | Дорогуша, что из этого мне стоит надеть? |
Dearest, is it possible that your containment module tried to access the ATCU's system? | Дорогуша, возможно ли что твой удерживающий модуль пытается получить доступ к системе РПСУ? |
Stop struggling, dearest. | Не трепыхайся, дорогуша. |
Dearest, are you out of breath? | Дорогуша, это тебе интересно? |
My dearest daughter Vivian, as you know, I've met an untimely demise... | Моя драгоценная дочь Вивиан как ты уже знаешь, я преждевременно отхожу от дел... |
But it's the whole point, dearest. | Но в этом то все и дело, драгоценная. |
(Whispers) Dearest... | "Драгоценная Белоснежка". |
Mommy Dearest tried to kill Chloe. | Драгоценная мамуля пыталась убить Хлою. |
(Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. | "Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя. |
I lost the one person who is dearest to me. | Я потерял человека, который был самым дорогим для меня. |
Come and be my dearest guest! | Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем! |
It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. | Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него. |
She sacrificed the dearest thing she had. | Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. |
Here is a piece of art dearest... | Завтра это будет самым дорогим лотом. |
To my dearest Lois on her birthday. | Моей дражайшей Лоис по случаю её дня рождения. |
Why you letting mommy dearest tie you into knots? | Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить? |
It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. | С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари. |
Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? | Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери? |
You spend one day with mommy dearest, and now you're on her side? | Ты провел один день с дражайшей мамулей, и теперь на ее стороне? |