Man, Davis, I rhyme what I know. |
Блин, Дэйвис, я пишу о том, что знаю. |
No matter what you want as Davis', the other side of you, will still try and kill him. |
И неважно чего ты хочешь, Дэйвис, другая твоя сторона убьет его. |
It's Davis Bloome. He... He's been calling all day. |
Это Дэйвис Блум, он... он мне весь день звонит. |
Looks like Chloe and Davis are on the outskirts of Edge City, and so am I. |
Похоже, Хлоя и Дэйвис на окраине Эдж-Сити. Я там тоже живу. |
Any infidelities my client may have participated in, from a legal standpoint, was voided by your client's affair with Ms. Davis. |
Все опрометчивые шаги, которые могла совершить моя клиентка, с точки зрения закона, блекнут на фоне романа вашего клиента с Мисс Дэйвис. |
First Clark, and then Davis? |
сначала Кларк, а теперь Дэйвис? |
Mr. Tim Davis, Director General, Agriculture, Technology and Transportation Statistics, Statistics Canada |
Г-н Тим Дэйвис, Генеральный директор отдела статистики сельского хозяйства, технологии и транспорта Статистического управления Канады |
Davis, just focus on me, okay? |
Дэйвис, просто сконцентрируйся на мне, хорошо? |
And whatever happens to me, you need to make sure that Davis and Chloe are safe. |
И что бы со мной ни случилось, ты должен сделать так, чтобы Хлоя и Дэйвис были в безопасности. |
So do you think Davis', is on some sort of vigilante mission? |
То есть ты думаешь, Дэйвис взялся за какую-то миссию? |
(Davis, CA - July 1, 2007) Five years after the debut of its award-winning Open Source drawing program for children, New Breed Software is happy to announce the release of Tux Paint 0.9.17. |
(Дэйвис, Калифорния - 1 July 2007 года) Спустя пять лет после дебюта популярной открытой программе рисования для детей New Breed Software счастлива анонсировать выпуск Tux Paint 0.9.17. |
Davis, don't do this, please. |
Дэйвис, не делай этого, умоляю! |
So you think Davis Bloome, and I, are from another planet? |
То есть Вы считаете, что я и Дэйвис Блум с другой планеты? |
Davis, there has to be something in your life... something that is worth, giving it one more try. |
Дэйвис, в твоей жизни должно быть что-то... что-то, ради чего ты должен попытаться еще раз. |
(Davis, CA, USA - June 29, 2009) Tux4Kids and New Breed Software are pleased to announce Tux Paint 0.9.21, the newest version of the award-winning and completely free drawing program for children. |
(Дэйвис, Калифорния, США - 29 июня 2009 г.) Tux4Kids and New Breed Software рад анонсировать Tux Paint 0.9.21, новейшую версию отмеченной наградами, полностью бесплатной программы рисования для детей. |
Mr. Ian Johnson, Vice-President for Environmentally and Socially Sustainable Development, and Ms. Gloria Davis, Director of the World Bank's Social Development Department, will make presentations. |
С докладами выступят г-н Иен Джонсон, вице-президент по вопросам устойчивого экологического и социального развития, и г-жа Глория Дэйвис, Директор Департамента социального развития Всемирного банка. |
From the Secretariat of the United Nations: Mr. Nour Eddine Driss, Principal Secretary of the Mission, and Ms. Carole Davis, Secretary for the Mission. |
От Секретариата Организации Объединенных Наций в состав Миссии входят: г-н Нур Эд-дин Дрисс, Главный секретарь Миссии, и г-жа Кэрол Дэйвис, Секретарь Миссии. |
Davis, don't be a martyr. |
Дэйвис, не казни себя. |
Have him run out, Davis. |
Выпроводите его, Дэйвис. |
Give her a new roof, Davis. |
Почините ей крышу, Дэйвис. |
Mrs. Davis' scans are clean? |
Снимки миссис Дэйвис чистые? |
Davis, we're white guys. |
Дэйвис, мы белые. |
Davis, just put that down. |
Дэйвис, положи это. |
Rapporteur: Ms. Megan Davis |
Докладчик: г-жа Меган Дэйвис |
First Brainiac and now Davis. |
Сначала Брэйниак, теперь Дэйвис. |