Guided by the idea of a common future in the European Union (EU) and NATO, and with the dark period of conflict still fresh in our minds, all the countries of the region have now begun to move their societies towards prosperous overall regional cooperation. |
Руководствуясь идеей об общем будущем в рамках Европейского союза (ЕС) и НАТО и все еще сохраняя в памяти мрачный период конфликта, все страны региона начали продвигаться в направлении преуспевающего всеобъемлющего регионального сотрудничества. |
Having been through the dark tunnel of human rights oppression in the past, the ROK is now reaffirming its resolute commitment of "all human rights for all". |
З. Оставив позади мрачный период подавления прав человека, Республика Корея сегодня вновь подтверждает свою безусловную приверженность обеспечению "всех прав человека для всех людей". |
It's been a dark semester. |
Это мыл мрачный семестр. |
That was a dark day. |
Это был мрачный день. |
You're a dark man. |
Мрачный, ты мрачный тип... |
You got a dark turn of mind. |
Мрачный у тебя ход мыслей. |
It was a dark year. |
Это был мрачный год. |
You were just really dark, you know? |
Ты был жутко мрачный. |
It's a bit dark. |
Но он очень мрачный. |
It's been a cold, dark year. |
Год был холодный и мрачный. |
I think it's dark and it works. |
И мне нравится мрачный силуэт. |
Such a dark and horrible dream. |
Такой мрачный и ужасный сон. |
A little light on a dark day. |
Лучик света в мрачный день. |
"The home of Mr. and Mrs. Luther Krank is rather dark this Christmas". |
"Дом Лютера и Норы Крэнк в это Рождество что-то очень мрачный". |
Gilliam's original cut of the film is 142 minutes long and ends on a dark note. |
В оригинальной редакции Гиллиама фильм был продолжительностью 142 минуты и имел мрачный финал. |
He's no household name, yet Bretter's dark and ominous score has... set the tone for this gruesome juggernaut. |
Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу. |
I used to believe that denial of Saudi complicity in the attacks reflected our distress with what happened on that dark day. |
Я привык думать, что отрицание соучастия саудовцев в атаках отражает наше горе, которое мы испытываем из-за того, что произошло в тот мрачный день. |
The following extracts from the Secretary-General's reports to the Security Council aptly describe the dark period between 1963 and 1974: |
Этот мрачный период 19631974 годов исчерпывающе описывается в нижеследующих выдержках из докладов Генерального секретаря Совету Безопасности: |
In that dark moment, Poland, a country that has paid such a high cost during its history, was suddenly robbed of many of its brightest minds and most dedicated public servants. |
В тот мрачный час Польша - страна, столь много выстрадавшая за свою историю, - внезапно лишилась многих своих светлейших умов и самых самоотверженных государственных служащих. |
Since 25 March 2004, our country, Côte d'Ivoire, has been going through another dark period of its history, marked by violent and bloody demonstrations which have resulted in many deaths, injuries and missing persons. |
Начиная с 25 марта 2004 года наша страна - Кот-д'Ивуар - переживает мрачный период в своей истории, ознаменовавшейся насильственными и кровавыми событиями, приведшими к гибели многих людей и к большому числу раненых и пропавших без вести. |
Even though I had to admit the adventure with Zijlstra had enthralled me and I had to acknowledge the dark humour of what happened, once again I had that uncomfortable feeling that I couldn't put a name to. |
Хотя я должен признать, что приключение с Зейлстра увлекло меня, и я понимал, что в произошедшем был свой мрачный юмор, я снова ощутил неприятное чувство, которому не мог найти названия. |
I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. |
И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |
So, part of this story, I think - well, it's a terrifying story, it's a very dark story and it's a story that continues on in many of the developing cities of the world. |
Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа, это очень мрачный рассказ и рассказ, который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру. |
Are common, and dark and Cynical... That's your problem friend, not Mine. |
Вы мрачный, и злой, и циничный, это ваша проблема, приятель, не моя. |
Taur-im-Duinath (S. 'forest between two rivers') A dark and gloomy forest that extended over a vast area of land to the south of Beleriand. |
Taur-im-Duinath, в переводе с синдарина - «лес между двумя реками») - тёмный и мрачный лес, занимавший обширную область на юге Белерианда. |