| In fact, I dare you to kill me. | Вообще-то... слабо убить меня? |
| I dare you to come over here and say dem. | А слабо подойти поближе и повторить их еще раз? |
| That's why we try not to let people dare my dad anymore. | Поэтому мы стараемся больше не позволять людям брать моего отца на слабо. |
| What Sabrina didn't know was that my dad hadn't turned down a dare in 25 years. | Сабрина не знала, что мой отец ни разу за 25 лет не пасовал, когда его брали на слабо. |
| And that's why he's never turned down a dare. | Поэтому он ни разу не пасовал, когда его брали на слабо. |
| Did you just dare me, Dr. Brennan? | Вы сейчас взяли меня на слабо, Доктор Бреннан? |
| At every party, I would dare you to drink the whole bottle because I thought it was funny or something. | И на каждой вечеринке, я спрашивал, слабо ли тебе выпить всю бутылку, потому что я думал, что это смешно. |
| Did someone dare you to do this? | Ты с кем-то поспорил "на слабо?" |
| I dare you, Kendall. | Я беру тебя на слабо, Кендал. |
| Come on. I dare you. | Я беру тебя на слабо. |
| If you're so sure about that, I dare you to go get that ball back. | Если ты так уверен, слабо слазать за мячом? |