In fact, I dare you to kill me. |
Вообще-то... слабо убить меня? |
I dare you to come over here and say dem. |
А слабо подойти поближе и повторить их еще раз? |
That's why we try not to let people dare my dad anymore. |
Поэтому мы стараемся больше не позволять людям брать моего отца на слабо. |
What Sabrina didn't know was that my dad hadn't turned down a dare in 25 years. |
Сабрина не знала, что мой отец ни разу за 25 лет не пасовал, когда его брали на слабо. |
And that's why he's never turned down a dare. |
Поэтому он ни разу не пасовал, когда его брали на слабо. |
Did you just dare me, Dr. Brennan? |
Вы сейчас взяли меня на слабо, Доктор Бреннан? |
At every party, I would dare you to drink the whole bottle because I thought it was funny or something. |
И на каждой вечеринке, я спрашивал, слабо ли тебе выпить всю бутылку, потому что я думал, что это смешно. |
Did someone dare you to do this? |
Ты с кем-то поспорил "на слабо?" |
I dare you, Kendall. |
Я беру тебя на слабо, Кендал. |
Come on. I dare you. |
Я беру тебя на слабо. |
If you're so sure about that, I dare you to go get that ball back. |
Если ты так уверен, слабо слазать за мячом? |