Английский - русский
Перевод слова Cutting
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Cutting - Сократить"

Примеры: Cutting - Сократить
Now that I'm cutting my trip short, she want to meet me in Paris. Я собираюсь сократить мою поездку, она хочет встретиться со мной в Париже.
Two years after the reforms were launched, the Commission had succeeded in cutting the number of cases pending. Через два года после начала реформ Комиссии удалось сократить количество нерассмотренных дел.
Denmark adopted a target of cutting carbon emissions by 22% from 1988 levels by 2005. В 1980-х годах правительство Дании приняло решение сократить к 2005 году выбросы СО2 на 22 % в сравнении с 1988 годом.
I have no intention of cutting it. Я вовсе не хочу сократить программу.
A few countries reported voluntary commitment by industries to cutting energy consumption. Несколько стран представили информацию о добровольном обязательстве промышленных предприятий сократить потребление энергии.
In recent years, Latvia had succeeded in cutting back on the number of instances of national, ethnic and racial hatred. В последние годы Латвии удалось сократить число случаев проявления национальной, этнической и расовой ненависти.
That is why the European Union is committed to cutting its emissions and becoming a highly energy-efficient, low-carbon economy. Вот почему Европейский союз обязуется сократить свои выбросы и сделать свою экономику в высшей степени энергосберегающей и низкоуглеродной.
A national forum to campaign against illiteracy has been set up, with the aim of cutting in half the 28 per cent illiteracy rate in Gabon by 2015. Отметим также проведение национального форума по мобилизации на борьбу с неграмотностью, на котором была поставлена задача "в период до 2015 года наполовину сократить число неграмотных в Габоне, которое составляет 28% населения".
running the ship in gray mode, cutting crew shifts in half. сохранять энергию, перевести корабль в экономный режим, сократить до половины смены экипажа.
The district is this close to cutting my funding, and my fingers are very close together right now. Округ вот настолько близок к тому, чтобы сократить мой бюджет, и сейчас мои пальцы сдвинуты очень близко друг к другу.
Have you considered cutting the entire fire department? Ты не думал сократить весь пожарный департамент?
Well, which program are they planning on cutting, Levi? И какую команду они планируют сократить, Ливай?
The establishment of a Peace-keeping Reserve Fund of $150 million should make it possible to respond to global emergencies while at the same time cutting costs through early conflict resolution. Создание резервного фонда для операций по поддержанию мира в размере 150 млн. долл. США позволит не только оперативно реагировать на глобальные кризисные ситуации, но и сократить расходы посредством урегулирования конфликтов на раннем этапе.
Industrialized countries must commit to cutting their carbon dioxide emissions by one fifth of the 1990 levels by 2005. Промышлено развитые страны должны взять на себя обязательство сократить к 2005 году на одну пятую выброс двуокиси углерода по сравнению с 1990 годом.
We applaud the removal of 1,000 staff posts and the cutting of administrative costs by one third to which the Secretary-General has committed himself. Мы приветствуем намерение ликвидировать тысячу постов и сократить на одну треть административные расходы, которое Генеральный секретарь обязался воплотить в жизнь.
In fact, we succeeded in cutting the report almost in half, saving the United Nations a few hundred thousand dollars in the process. Фактически, нам удалось сократить его объем почти в два раза, сэкономив при этом несколько сотен тысяч долларов Организации Объединенных Наций.
Europe has set a goal of cutting emissions by 30% below 1990 levels by 2020 if there is an ambitious global agreement. Европа поставила перед собой цель сократить выбросы на 30% ниже уровня 1990 года к 2020 году, при условии что будет достигнуто такое амбициозное глобальное соглашение.
Furthermore, we learn from paragraph 146 that the United Nations Development Group is preparing a new initiative to help programme countries meet the goal of cutting absolute poverty in half by 2015. Кроме того, из пункта 146 мы узнаем, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разрабатывает новую инициативу для того, чтобы помочь странам, в которых реализуются программы, сократить абсолютную нищету наполовину к 2015 году.
OCSS noted that the Revised Procedure for Approval of Short-Term Logistics and Transportation Requirements has proven to be very successful, by significantly cutting down processing times. УВСН отметило, что пересмотренная процедура утверждения потребностей в краткосрочном материально-техническом снабжении и транспортном обслуживании оказалась весьма успешной, позволив значительно сократить сроки обработки соответствующей документации.
On the other hand, a big bang approach has the potential of streamlining all the business processes of an organization at once and of cutting the costs associated with the maintenance of legacy systems, provided that these are decommissioned when the ERP is implemented. С другой стороны, этот подход потенциально позволяет одновременно унифицировать все рабочие процессы в организации и сократить расходы на техническое обслуживание унаследованных систем при условии, что они выводятся из эксплуатации в момент ввода в эксплуатацию системы ОПР.
Ms. Levin (United States of America) stated that her country supported the Millennium Development Goals and the aim of cutting hunger and poverty in half. Г-жа Левин (Соединенные Штаты Америки) заявляет, что ее страна поддерживает Цели в области развития Декларации тысячелетия и задачу сократить наполовину масштабы голода и нищеты.
If an eligible roster candidate was suitable for a position, the programme manager could recommend immediate selection without reference to the central review body, thus significantly cutting down recruitment time. Если соответствующий кандидат из реестра будет подходить для занятия той или иной должности, руководитель программы сможет сразу же рекомендовать его на эту должность со ссылкой на центральный контрольный орган, что позволит существенно сократить время набора.
How, then, can we sustain worldwide economic progress while cutting back sharply on carbon emissions? Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
Also proposed are sanctions against any country providing assistance to Cuba's nuclear programme, and cutting funding to the International Atomic Energy Agency if that institution provides cooperation to Cuba. Предлагается также применять санкции против любой страны, оказывающей помощь в реализации кубинской ядерной программы, и сократить финансирование Международного агентства по атомной энергии, если эта организация будет сотрудничать с Кубой.
By 2015 - the year for which we have set the target of cutting poverty in half - out of 23 megacities with more than 10 million people, 19 will be in developing countries. К 2015 году, на который мы наметили сократить нищету вдвое, из 23 мегаполисов с населением свыше 10 миллионов человек 19 будут находиться в развивающихся странах.