Английский - русский
Перевод слова Cutting
Вариант перевода Перерезать

Примеры в контексте "Cutting - Перерезать"

Примеры: Cutting - Перерезать
I should be cutting Claire's throat, not caring for... Я должна перерезать ей глотку, а не защищать её...
Crawling on that bridge and cutting that rope, that was a real brave thing to do, Mr Logan. Вскарабкаться на мост и перерезать веревку, Это очень смелый поступок, Мистер Логан.
And she's decided the best way of getting that is by cutting your throat. И она решила, что лучший способ сделать это, это перерезать тебе глотку.
Maybe that is cause for cutting some throat. Может тогда перерезать им пару глоток.
It was cutting me throat what done it. Все началось с того, что я хотел перерезать себе глотку.
I'll try cutting the wire in the control box. Я попробую перерезать провод на контрольной панели.
Maybe I plan on cutting the throats of the men that screwed with me. А может быть, я планирую перерезать глотки тем, кто надо мной глумился.
In other regions, we still face enormous challenges in cutting the supply lines for armed rebel groups and in ending cross-border violence. В других районах мы все еще должны перерезать линии снабжения вооруженных группировок повстанцев и положить конец трансграничному насилию.
This offensive was aimed at cutting the supply routes of the rebels from neighbouring countries into Northern Darfur. Целью этой наступательной операции было перерезать маршруты снабжения повстанцев, ведущие из соседних стран в Северный Дарфур.
Well, I tried cutting the metal pipe with a flower... but it was real slow going. Ну, я пробовал перерезать железную трубу цветочком, но это очень долго.
You know what I like about cutting people's throats? Знаешь, почему я люблю перерезать людям глотки?
Crawling on that bridge and cutting that rope. Вскарабкаться на мост и перерезать веревку,
As I told my brother, the president... if we start construction on a second model home... we can be cutting this ribbon within two months. И как я сказал своему брату, президенту, если мы начнём строительство второго дома-образца, мы сможем перерезать на нём ленточку не позже, чем через 2 месяца.
If we cannot agree to do this together, then I walk out of here and I lead my men in cutting down what remains of yours. Если мы не сможем договориться, то я выйду отсюда и прикажу своим людям перерезать оставшихся твоих.
There is a second conclusion to be drawn, less evident but even more important: Obama's ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East. Можно сделать и второй вывод, менее очевидный, но еще более важный: амбиции Обамы не ограничиваются тем, чтобы перерезать корни Исламского терроризма или даже наладить мир на Ближнем Востоке.
They had been planning bomb attacks on foreign embassies and residences of State leaders, the blowing up of transformers and the cutting of telephone lines, as well as the incitement of workers' unrest. Они планировали взорвать иностранное посольство и резиденции государственных руководителей, вывести из строя трансформаторы и перерезать линии телефонной связи, а также проводить деятельность по подстрекательству рабочих к неповиновению.
If cutting the power out there was an option, why didn't we do that in the first place? Если можно перерезать провода, почему мы сразу так не сделали?
Cutting the phone lines versus tackling a heavily-gunned station? Перерезать телефонные линии против ликвидации сильно укреплённой станции?
The Taliban are expected to continue attacking along the northern part of the line, with the aim of cutting the United Front's supply road, which ruins from the ferry on the Tajik-Afghan border, north of Dasht-i-Qala. Предполагается, что «Талибан» будет продолжать наносить удары вдоль северной части этой линии с целью перерезать путь подвоза материальных средств для Объединенного фронта, который проходит от паромной переправы на таджикско-афганской границе к северу от Дашти-Калы.
Stavka decided to drop the main forces of the 4th Airborne Corps west of Yukhnov with the task of cutting the Warsaw highway and linking up with parts of the 50th Army. Советское командование решило высадить главные силы 4-го воздушно-десантного корпуса западнее Юхнова с задачей перерезать Варшавское шоссе и в дальнейшем соединиться с частями 50-й армии.
Cutting the umbilical cord in a relationship of aid dependency is never easy, and there is no reason to expect that it will be any different with Greece. Перерезать пуповину зависимости от финансовой помощи всегда сложно, и нет никаких оснований ожидать, что с Грецией будет по-другому.
It's like cutting the gas line to an engine. Это как будто перерезать подачу бензина в двигатель.
But cutting it will alert Samaritan's operatives. Но если его перерезать, оперативники Самаритянина всполошатся.
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Why don't you stop cutting yourself? А может быть тебе глотку себе перерезать?