| We, however, agree with the Secretary-General that cutting aid will not balance budgets, but will hurt the poor, who are the most vulnerable people of the human family. | В то же время мы согласны с Генеральным секретарем в том, что сокращение помощи не позволит сбалансировать бюджеты, а нанесет удар по малоимущим людям, которые принадлежат к наиболее уязвимым слоям населения человеческой семьи. |
| While supporting all efforts aimed at reform and at cutting back on expenditure and waste, his delegation hoped that those concerns would not undermine important principles on which the Organization was based. | Поддерживая все усилия, нацеленные на реформу и сокращение расходов и объема неэффективно расходуемых средств, его делегация в то же время надеется, что эти проблемы не подорвут важных принципов, на которых основана Организация. |
| Mr. Ramadan (Lebanon) observed that it was difficult for the LDCs to honour their debts, which often entailed cutting back on social spending, and still expect to attain the Millennium Development Goals. | Г-н Рамадан (Ливан) отмечает, что наименее развитым странам трудно погашать свою задолженность, что зачастую означает сокращение социальных расходов, и одновременно стремиться к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| 3.1.3 Disproportionate cutting of budgetary resources | 3.1.3 Непропорциональное сокращение бюджетных ресурсов |
| NEW YORK - I am a macroeconomist, but I dissent from the profession's two leading camps in the United States: the neo-Keynesians, who focus on boosting aggregate demand, and the supply-siders, who focus on cutting taxes. | НЬЮ-ЙОРК - Я - макроэкономист, но не принадлежу ни к одной из двух главных групп, на которые разделились мои коллеги в США: неокейнсианцев, увлеченных стимулированием совокупного спроса, и сторонников теории экономики предложения, которые выступают за сокращение налогов. |
| I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. | Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта. |
| Ladies and gentlemen, the cutting of the thutmose diamond. | Дамы и господа, Резка Алмаза Тхутмуса. |
| Since then, he has discovered his love for the scraps and cutting with high-quality knives, he also makes sure that they are always perfectly polished. | Поскольку тогда он нашел свою любовь к записок и резка с высокой ножей качеству, он также гарантирует, что они всегда прекрасно полируются. |
| Even now it is not easy being a woman on a ship, and I've already been cutting her breaks as a courtesy to her father. | Даже сейчас это не легко будучи женщиной на корабле, и я уже тут резка ее ломает как любезно с ее отцом. |
| RGR Metall OÜ is the company that operates on the metal market from 1992 and which activity is characterized by active metal sales, transportation of metal, cutting, renting of office and warehouse premises. | RGR Metall OÜ - предприятие действующее на рынке металлов с 1992 года и чью деятельность характеризуют активная продажа металла, транспортировка металла, резка, сдача в аренду конторских и складских помещений. |
| Several of the components could be assembled into a cutting laser. | Из некоторых компонентов можно собрать режущий лазер. |
| The acoustic energy from the voices or instruments was channeled through the horn's diaphragm to a mechanical cutting lathe located in the next room, which inscribed the signal as a modulated groove directly onto the surface of the master. | Акустическая энергия от голосов или инструментов была направлена через диафрагму рога на механический режущий станок, расположенный в следующей комнате, который вписывал сигнал в виде модулированной канавки непосредственно на поверхность главного цилиндра или диска. |
| So this is a stone cutting tool, some sort of axe? | Так этот камень - какой-то режущий предмет, вид топора? |
| COOLING METHOD AND CUTTING INSTRUMENT | СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ И РЕЖУЩИЙ ИНСТРУМЕНТ |
| CUTTING UNIT OF A HYDROMECANICAL SLOT PERFORATOR | РЕЖУЩИЙ УЗЕЛ ГИДРОМЕХАНИЧЕСКОГО ЩЕЛЕВОГО ПЕРФОРАТОРА |
| Go upstairs and here, practice cutting. | Иди наверх и там тренируйся резать. |
| I'll keep cutting, but I will not be quiet. | Я продолжу резать, но я не буду тихой. |
| So you'll be cutting up my work, will you? | Значит, вы будете резать мою работу? |
| But you'll be cutting close to the aortic aneurysm. | вы будете резать недалеко от аневризмы аорты. |
| Encapsulated materials do not pose a health risk unless disturbed by cutting, sanding or handling processes. | Капсулированные материалы не представляют собой опасности для здоровья до тех пор, пока их не начинают резать, шлифовать или обрабатывать. |
| Such measures may include working capital management, overhead reduction, cost cutting and improving efficiency. | К таким мерам относится управление оборотным капиталом, сокращение накладных расходов, снижение затрат и улучшение организации труда. |
| PCCs were elected across England and Wales on 15 November 2012 and are democratically accountable for cutting crime and ensuring that the policing needs of their communities are met. | УПП были избраны в Англии и Уэльсе 15 ноября 2012 года и отчитываются на демократической основе за снижение преступности и обеспечение потребностей полиции в своих общинах. |
| Cutting interest rates to boost the economy is not an option either because at 3%, they are already at their lowest. | Снижение процентных ставок с целью оживить экономику тоже неподходящий вариант, так как ставки.равняющиеся ныне З% уже и так находятся на самом низком уровне. |
| In the short to medium run, fiscal consolidation - whether in the form of cutting government spending or increasing revenues - results in lower output and employment, which means lower tax collection, higher deficits, and escalating debt relative to GDP. | В краткосрочной и среднесрочной перспективе налогово-бюджетная консолидация (будь то в виде урезания государственных расходов или увеличения доходов) приводит к снижению объемов производства и уровня занятости, что означает снижение суммы налоговых поступлений, рост дефицита и наращивание долга по отношению к ВВП. |
| From a global point of view, among the many target areas set at the Summit the response to some remains weak, such as reducing malnutrition, cutting down the maternal mortality rate and increasing adult literacy. | С глобальной точки зрения отклик на некоторые из многочисленных определенных на Встрече на высшем уровне целевых задач пока еще не достаточно существенный, среди них - снижение уровня недоедания, сокращение материнской смертности и коэффициента неграмотности среди взрослых. |
| I have no intention of cutting it. | Я вовсе не хочу сократить программу. |
| Have you considered cutting the entire fire department? | Ты не думал сократить весь пожарный департамент? |
| Well, no, you wouldn't have to jump if you just ran a 20-yard break instead of cutting it short at 18. | Тебе не пришлось бы прыгать, если бы ты сделал 20-ярдовую пробежку, вместо того, чтобы сократить ее до 18. |
| This will allow carrying out the unification of the manufactured products, cutting down the number of implemented versions of the equipment and cutting down expenses for the equipment design. | Это позволит провести унификацию выпускаемой продукции, сократить количество применяемых вариантов исполнений оборудования и сократить затраты на проектирование оборудования. |
| Because each type of weapon is unique regarding thickness and composition of material, cutting all the same type in sequence will minimize the adjustment of the cutting torch techniques and fuel feeds, resulting in efficiencies of burn and greater speed. | Поскольку все виды оружия различаются по толщине и составу материалов, последовательная резка одного типа оружия за другим позволит сократить до минимума время на переналадку резаков и механизма подачи топлива, в результате чего будет повышена эффективность и скорость резки. |
| The most exercise they ever get is cutting a piece of cake. | Самое тяжелое упражнение, что они делали - это разрезание торта. |
| If it involves cutting, ramming or ripping, you might as well forget it, Hiccup. | Если в него входит разрезание, таран или разрывание, то тебе стоит и о нем забыть, Иккинг. |
| In general this step is merely mechanical (cutting, grinding, fibrillating etc.), but it can also be combined with a thermal or chemical treatment. | Как правило, эта стадия чисто механическая (разрезание, помол, фибриллирование и пр.), но может быть также скомбинирована с термической или химической обработкой. |
| First industrial application: cutting of disposable baby diapers. | Первое промышленное применение технологии ГАР: разрезание пеленок, Procter & Gamble. |
| Rent of premises, traansports services, cutting of paper. | Аренда помещений, транспортные услуги, разрезание и перемотка бумаги. |
| You can also perform operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG channel. | Также можно проводить другие операции над одним каналом RBG как вырезать, вставить, переместить выделение. |
| Cutting you out of my life like that, breaking up with you over the phone... | Вырезать тебя из своей жизни, расставшись по телефону... |
| It could be like cutting out a cancer. | Это как вырезать рак. |
| Some producers even require cutting openings in the floating floor for bed legs and leaving compensatory intervals between legs and parquetry. | Часть производителей требует даже вырезать в плавающем полу отверстия для ножек кроватей, между ножками и полом, оставляя компенсационные промежутки. |
| So, stations one and two, you will be at the cutting tables this morning cutting patterns. | Так, первый и второй столы, сегодня утром вы будете вырезать выкройки. |
| Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire. | Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов. |
| We should also note the implementation of an integrated communication plan to combat the practice of cutting, early marriage, trafficking and the worst forms of child labour, and a study now under way on violence against children. | Следует также отметить осуществление комплексного плана взаимодействия в целях борьбы с практикой обрезания, ранними браками, торговлей людьми и наихудшими формами детского труда, а также осуществляемое в настоящее время исследование по вопросу насилия в отношении детей. |
| Seiku's brave stance was eventually vindicated when the rest of the village rejected cutting after a local health campaign. | В конечном итоге, мужественная позиция Сейку восторжествовала, когда остальные жители деревни отказались от обрезания после проведения в деревне местной кампании в области здравоохранения. |
| The most commonly employed form of excision is simple cutting (46.3 per cent), followed by the more severe form (24.4 per cent). | Самый распространенный вид обрезания - частичное обрезание (46,3 процента), на втором месте стоит крайняя форма обрезания (24,4 процента); |
| Shouldn't you be out cutting lawns with Ernesto? | Разве ты не должен стричь газоны с Эрнесто? |
| And that seemed to satisfy all of Frank's ambitions Cutting the hair and chewing the fat. | И, похоже, это было пределом мечтаний Фрэнка - стричь волосы и трепать языком. |
| START CUTTING - NOW. (tape recorder plays scissors snipping) | Начинаю стричь - прямо сейчас. |
| I finished cutting cutting Cutting cutting cutting cutting cutting your hair. | Я закончил стричь... стричь, стричь, стричь, стричь ваши волосы. |
| I hate cutting hair. | Я ненавижу их стричь. |
| I should be cutting Claire's throat, not caring for... | Я должна перерезать ей глотку, а не защищать её... |
| I'll try cutting the wire in the control box. | Я попробую перерезать провод на контрольной панели. |
| Well, I tried cutting the metal pipe with a flower... but it was real slow going. | Ну, я пробовал перерезать железную трубу цветочком, но это очень долго. |
| It's like cutting the gas line to an engine. | Это как будто перерезать подачу бензина в двигатель. |
| Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. | Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку. |
| Airlines are cutting and capping the travel agents' commissions, thereby forcing the latter to redefine their role. | Авиакомпании сокращают и ограничивают комиссионные турагентов, заставляя последних пересматривать свои функции. |
| Even in the US, state and local governments, and now the federal government, are cutting expenditure and reducing transfer payments. | Даже в США правительства штатов и округов, а теперь еще и федеральное правительство, сокращают расходы, в том числе на социальное обеспечение. |
| Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350? | Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках? |
| Many Governments are cutting needed social expenditures, particularly in the areas of education and health, thus adversely affecting long-term human resources development. | Многие правительства сокращают объемы необходимых ассигнований на социальные нужды, в частности на сферы образования и здравоохранения, создавая тем самым неблагоприятные условия для развития людских ресурсов в долгосрочной перспективе. |
| Central banks are already cutting interest rates left and right. | Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо. |
| Our main activities are the job-order manufactures from stainless, steel and aluminium, laser cutting a CNC metal plate bending. | К нашей основной деятельности принадлежит заказное производство из нержавейки, стали и алюминия, резание лазерным пучком и гибка металлических листов ЧПУ типа СМС. |
| how we even came to believe that surgery was OK, that this was something that was possible to do, that this kind of cutting and reforming was OK. | Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально, что это нечто возможное, что такого рода резание и реформирование - это хорошо. |
| The cutting feed mechanism consists of a pair of rollers, one of which is provided with a linear drive. | Механизм подачи на резание состоит из одной пары роликов, один из которых оснащен приводом линейной подачи. |
| Simultaneously you can do optimization of the cutting in pairs (cutting of two pieces at once). | Параллельно с этим Вы можете сделать оптимизацию резания по парам (одновременное резание двух кусков). |
| The device is provided with a flexible endless working member, the cutting bushings and intermediate bushings of which are separated from one another by wave washers, and a body, on which a cutting feed mechanism and a guiding and driving mechanism are mounted. | Устройство оснащен гибким бесконечным рабочим органом, режущие и промежуточные втулки которого отделены друг от друга пружинными шайбами, корпусом, на котором установлены механизм подачи на резание и направляюще-приводной механизм. |
| The principle that sustains compulsory vaccination is broad enough to cover cutting the Fallopian tubes... | Принцип обязательной вакцинации достаточно широк, чтобы охватить и перерезание фаллопиевых труб». |
| "to lay a wreath at the tomb of the Unknown Soldier, At noon: a grand..."cutting of the ribbon. | возложение венка к могиле неизвестного солдата, в 12 - торжественное перерезание ленты. |
| No-one mentioned cutting throats. | Никто не упоминал перерезание горла. |
| Kim: tell me, Dr. Dumont, cutting the axillary nerve - That was clearly a mistake, right? | Скажите доктор Дюмонт, перерезание подмышечного нерва это чисто ошибка, верно? |
| I'm saying you not listening to me is like metaphorically cutting the brake lines on your own - | Я говорю, что вы не слушаете меня, И, метфорически, это как перерезание ваших тормозных тросов... |
| Here, that's a literal cutting. | И здесь, это будет буквальное вырезание. |
| Cutting text works as with most editors: the selected text is removed and put into the clipboard. Note that you can also select text and drag it to a new position. | Вырезание работает также, как и в большинстве текстовых редакторов: выделенный текст удаляется и помещается в буфер обмена. Обратите внимание, что вы можете выбрать текст и перетащить его на новое место. |
| He has been doing a lot of stuff lately, like the hug toll and the butterfly kisses and cutting all my food into hearts. | Последнее время он делал кучу непонятных вещей, например, эта его обнимашечная пошлина, поцелуи бабочки и вырезание сердечек из еды. |
| A couple years ago, a biologist at Harvard named Kevin Esvelt wondered what would happen if you made it so that CRISPR inserted not only your new gene but also the machinery that does the cutting and pasting. | Пару лет назад биолог из Гарварда по имени Кевин Эсвельт заинтересовался, что будет, если сделать так, чтобы CRISPR вносил не только новый ген, но и весь механизм, осуществляющий вырезание и вставку. |
| And it's what story cutting is all about. | Вырезание из бумаги как раз об этом. |
| Look a newspaper cutting in a foreign language. | Смотрите, газетная вырезка, на иностранном языке. |
| In 1908, Gibbons was back in Ceylon and in the archives there is a newspaper cutting headed "Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector". | В 1908 году Гиббонс вернулся на Цейлон и в архивах сохранилась газетная вырезка под названием «Смерть гостьи Цейлона: жены известного коллекционера» («Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector»). |
| A newspaper cutting headed "Honolulu, January" was also found in the scrapbook, referring to a resolution to burn stocks of obsolete Hawaiian stamps. | Также в альбоме была обнаружена газетная вырезка, озаглавленная «Гонолулу, январь» («Honolulu, January»), касающаяся некоего решения о сожжении запасов устаревших гавайских почтовых марок. |
| Sharing the frame was a cutting from a few years later, reporting that in the previous year it had been the most performed work for string orchestra in Europe. | Рядом - вырезка из газеты несколькими годами позже о том, что это произведение является наиболее часто исполняемой композицией для струнного оркестра в Европе. |
| In a press cutting in her possession, a policeman was cited as telling an interviewee that the warning meant that if he chose not to answer a question, the jury would assume that he was guilty. | В ее распоряжении имеется вырезка из газеты, в которой цитируется полицейский, заявивший допрашиваемому, будто бы такое предупреждение означает, что в случае его отказа отвечать на вопросы суд присяжных сочтет его виновным. |
| The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients. | Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов. |
| The inventive method for harvesting high-grass helophytes consists in cutting plants, in forming sheaves and in transferring the sheaves to the transport truck (6). | Способ сбора урожая высокотравных гелофитов включает срезание растений, формирование из них снопов и транспортирование снопов на транспортную тележку (6). |
| The stubble field GRUBBER aggregate is found in two options of the protection: cutting (stake) and non stop (spring), so it can be applied on soils about the different amounts of stones. | Агрегат для стерни GRUBER выступает в двух безопасних направлениях: срезание (колышек) и "non stop" (пружина), благодаря тому, может быть применяемый на почвах с разным степенем закаменения. |
| The request indicates that Chile employs manual mine clearance techniques including through visual detection, trip wire techniques, vegetation cutting techniques, metal detection techniques, excavation and probing techniques and the use of Air Spade clearance procedures. | В запросе указывается, что к числу применяемых Чили ручных методов разминирования относятся визуальное обнаружение, использование проволочных силков, срезание растительности, металлообнаружение, экскавация и разведка мин щупом, равно как окапывание пневматическим способом. |
| These operations as named by Norman Johnson are called truncation (cutting vertices), rectification (cutting vertices until edges disappear), and Cantellation (cutting edges). | Имена этим операциям дал американский математик Норман Джонсон, это truncation (усечение, отрезание вершин), rectification (полное усечение, отрезание вершин до полного исчезновения исходных рёбер) и cantellation (скашивание, срезание рёбер). |