Reform aimed purely at cutting costs and staff could prolong the uncertainty over the Organization's future and cause its eventual collapse. | Реформы, предусматривающие только сокращение расходов и штатов, могут лишь усугубить неопределенность в отношении будущего Орга-низации и в конечном итоге привести ее к краху. |
TEL AVIV - President Barack Obama's vision of a world without nuclear weapons, and the recent agreement he signed with Russia aimed at cutting back the nuclear stockpiles of both countries, enhances his moral and political leadership. | ТЕЛЬ-АВИВ. Видение мира президентом Бараком Обамой без ядерного оружия, а также его недавние соглашения, которые он подписал с Россией, направленные на сокращение ядерных арсеналов двух стран, укрепляет его моральное и политическое лидерство. |
Economic policy was oriented chiefly towards cutting public spending, reducing the fiscal deficit, giving priority to social policies, including the construction of housing for the neediest sectors of the population, and initiating the reform of the State through the privatization of public banks. | Экономическая политика была сориентирована главным образом на сокращение государственных расходов, снижение бюджетного дефицита, поощрение социально ориентированной политики, и в частности на строительство жилья для самых малоимущих слоев населения и осуществление реформы государственного сектора путем приватизации государственных банков. |
Time-tested strategies such as improving the efficiency of education spending, tackling corruption and cutting back on spending in other areas (military/security outlays, for example) would make existing resources go further. | Такие проверенные временем стратегии, как повышение эффективности расходования средств на образование, борьба с коррупцией и сокращение расходов в других областях (например, расходов на вооружение и безопасность), обеспечат приток имеющихся ресурсов. |
Cutting down on the amount of food wasted could have a significant impact on the livelihoods of many small farmers in developing countries. | Сокращение объема потерь и отходов продовольствия может оказать существенное влияние на условия жизни многих мелких фермеров в развивающихся странах. |
cutting artificial material as concrete or asphalt. | резка таких искусственных материалов, как асфальт и бетон. |
The preferred method of destruction overseas is by torch cutting. | Предпочтительный метод уничтожения оружия за рубежом - резка газовым резаком. |
Ladies and gentlemen, the cutting of the thutmose diamond. | Дамы и господа, Резка Алмаза Тхутмуса. |
With print media, elements usually consist of type (text), images (pictures), and occasionally place-holder graphics for elements that are not printed with ink such as die/laser cutting, foil stamping or blind embossing. | Элементы, как правило, состоят из типа (текст), изображений и (иногда с печатными носителями) графических элементов-заполнителей, для элементов, которые не печатаются чернилами, таких как высечка или лазерная резка, тиснение фольгой или слепое тиснение. |
Cutting seed potatoes is a common practice in areas or cases where potato varieties with large tubers are in demand. | Резка семенного картофеля является обычной практикой в районах или условиях, где пользуются спросом крупноклубневые разновидности картофеля. |
Same wire, same cutting tool. | Та же проволока, тот же режущий инструмент. |
The cutting member is electrically driven by the power supply apparatus. | Режущий орган имеет электропривод от энергоустановки. |
Hence, the smaller the area (i.e., the sharper the cutting implement), the less force is needed to cut something. | Следовательно, чем меньше площадь (то есть чем острее режущий инструмент), тем меньше необходимо силы для разрезания чего-либо. |
CUTTING ELEMENT FOR MACHINING SHAPED SURFACES BY ROTATIONAL TURNING | РЕЖУЩИЙ ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ФАСОННЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ МЕТОДОМ РОТАЦИОННОГО ТОЧЕНИЯ |
CUTTING METHOD AND CUTTING TOOL FOR CARRYING OUT SAME | СПОСОБ ОБРАБОТКИ РЕЗАНИЕМ И РЕЖУЩИЙ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
Needs to remind himself which limb he's cutting into. | Ему приходится напоминать себе, какую конечность он будет резать. |
It's kind of cool cutting something that's not me. | Все-таки здорово резать кого-то, кроме себя. |
Sometimes I like to wheel in rando patients, not knowing their medical condition and just start cutting. | Иногда я люблю случайно выбирать пациентов, не зная их истории болезни, и просто начинаю резать. |
Only rule is no fighting, no cutting, no shooting! | Простые правила: не драться, не резать, не стрелять! |
Start cutting themselves for decoration. | Начали резать себя для украшения. |
Debt restructuring, cost cutting, layoffs. | Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения. |
While fiscal austerity may be necessary in countries with large deficits and debt, raising taxes and cutting government spending may make the recession and deflation worse. | Тогда как финансовая строгость, возможно, и необходима в странах с большим дефицитом и долгом, растущие налоги и снижение правительственных расходов могут усилить отрицательное воздействие рецессии и дефляции. |
Cutting the trade barriers by half would result in a 100 billion dollar gain for developing countries. | Снижение торговых барьеров наполовину приведет к получению развивающимися странами дополнительных поступлений в размере 100 млрд. долл. США. |
Since 1992, China had been gradually cutting its average tariff rate for agricultural products, most recently to 15.35 per cent in 2005, which represented a major contribution by China to the promotion of world trade. | С 1992 года Китай постепенно снижает свою среднюю тарифную ставку на сельскохозяйственную продукцию (самое последнее снижение было в 2005 году - до 15,35 процента), что представляет собой крупный вклад Китая в стимулирование мировой торговли. |
The weakening of demand led to a steady cutting back of investment plans, but fixed investment still rose on average by some 4 per cent, compared with 1.6 per cent in 1994. | Снижение спроса вело к устойчивому свертыванию инвестиционных планов, однако инвестиции в производство по-прежнему росли в среднем примерно на 4 процента, по сравнению с 1,6 процента в 1994 году. |
running the ship in gray mode, cutting crew shifts in half. | сохранять энергию, перевести корабль в экономный режим, сократить до половины смены экипажа. |
We are concerned only with cutting down crime. | Наша цель - сократить преступность. |
After cutting surplus plantings by half, at a high social cost, we are discouraged to note that the increase in the consumption of narcotics in the developed societies is in the same proportion as the increase in the poverty of my people. | После того как с большими социальными издержками удалось сократить количество излишних плантаций в два раза, мы с обескураженностью отмечаем, что потребление наркотиков в развитых странах растет в той же пропорции, что и бедность моего народа. |
The goal was to improve services while reducing bureaucracy and cutting costs. | Цель заключается в том, чтобы расширить деятельность и одновременно сократить бюрократию и расходы. |
At the same time, attempts to reduce budget deficits by cutting subsidies on food and agricultural inputs have also been problematic because of the low nutritional levels and the need to increase input use to boost production. | При этом попытки сократить дефицит бюджета за счет уменьшения субсидий на продовольствие и сельскохозяйственные продукты также привели к возникновению проблем в связи с неполноценностью питания и необходимостью расширения потребления в целях увеличения производства. |
There will be a formal ribbon cutting in the America room in fifteen minutes. | Официальное разрезание ленточки состоится в зале, посвященном Америке через 15 минут. |
For example cutting (a limited number of tubers or the entire sample) may show an internal defect in a potato with an external defect. | Так, например, разрезание (ограниченного числа клубней или всей выборки) может выявить наличие внутренних дефектов в картофеле с каким-то внешним дефектом. |
Cutting the optical fibers changes their light transmission or other properties. | Разрезание оптических волокон изменяет их характеристики пропускания света или другие свойства; |
Rent of premises, traansports services, cutting of paper. | Аренда помещений, транспортные услуги, разрезание и перемотка бумаги. |
Finishing of the unpolished slabs (finishing can be polished, honed, brushed) and the cutting of the slabs into tiles or cut-to-size pieces. | Дополнительная обработка плит больших размеров (полирование поверхности, разрезание на плитку или же выполнение специальных работ). |
If you're cutting the text, hit d. You'll be placed back in command mode. | Чтобы вырезать текст нажмите d. Вы будете переведены назад в командный режим. |
Now, we will be cutting these out here tonight. | Сегодня вечером их нужно будет вырезать. |
That combining general concern about "cutting and pasting" into a Model Law and the need to take account of a wide range of other relevant laws in PPPs would risk an incoherent and ineffective legislative framework. | сочетание общей озабоченности относительно функции "вырезать и вставить" в типовой закон и необходимости принимать во внимание широкую совокупность других соответствующих законов в области ПЧП будет сопряжено с риском установления непоследовательных и неэффективных законодательных основ. |
Cutting you out of my life like that, breaking up with you over the phone... | Вырезать тебя из своей жизни, расставшись по телефону... |
All doctors care about is cutting out babies so that they can make it to their golf game. | Врачам главное побыстрее вырезать ребёнка, чтоб успеть к своей игре в гольф. |
Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire. | Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов. |
We should also note the implementation of an integrated communication plan to combat the practice of cutting, early marriage, trafficking and the worst forms of child labour, and a study now under way on violence against children. | Следует также отметить осуществление комплексного плана взаимодействия в целях борьбы с практикой обрезания, ранними браками, торговлей людьми и наихудшими формами детского труда, а также осуществляемое в настоящее время исследование по вопросу насилия в отношении детей. |
Seiku's brave stance was eventually vindicated when the rest of the village rejected cutting after a local health campaign. | В конечном итоге, мужественная позиция Сейку восторжествовала, когда остальные жители деревни отказались от обрезания после проведения в деревне местной кампании в области здравоохранения. |
The most commonly employed form of excision is simple cutting (46.3 per cent), followed by the more severe form (24.4 per cent). | Самый распространенный вид обрезания - частичное обрезание (46,3 процента), на втором месте стоит крайняя форма обрезания (24,4 процента); |
No, I'm not cutting my hair. | Нет, я не буду стричь волосы. |
I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head! | Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы! |
Cutting the hair, this makes something beautiful. | Стричь волосы значит делать, чтобы было красиво. |
I don't like cutting. | Но мне не нравится стричь. |
I finished cutting cutting Cutting cutting cutting cutting cutting your hair. | Я закончил стричь... стричь, стричь, стричь, стричь ваши волосы. |
Maybe that is cause for cutting some throat. | Может тогда перерезать им пару глоток. |
In other regions, we still face enormous challenges in cutting the supply lines for armed rebel groups and in ending cross-border violence. | В других районах мы все еще должны перерезать линии снабжения вооруженных группировок повстанцев и положить конец трансграничному насилию. |
This offensive was aimed at cutting the supply routes of the rebels from neighbouring countries into Northern Darfur. | Целью этой наступательной операции было перерезать маршруты снабжения повстанцев, ведущие из соседних стран в Северный Дарфур. |
Crawling on that bridge and cutting that rope. | Вскарабкаться на мост и перерезать веревку, |
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. | Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку. |
They're cutting, not raising. | Они сокращают, а не прибавляют. |
Firms are cutting jobs because there is not enough final demand. | Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса. |
This situation was exacerbated by the effects of the global economic crisis and rising food prices, with families cutting back on amounts and types of food consumed, removing children from secondary school and experiencing increased protection and domestic violence issues. | Эту ситуацию усугубляют последствия глобального экономического кризиса и роста цен на продовольствие: семьи сокращают рацион и ассортимент потребляемых продуктов питания, забирают детей из средних школ и сталкиваются с нарастающими проблемами в плане своей защиты и внутрисемейного насилия. |
Bloody Tories, cutting benefits, cutting taxes for the rich and cutting the Army. | Чёртовы тори. Сокращают пособия, сокращают налоги для богатых, сокращают армию. |
Central banks are already cutting interest rates left and right. | Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо. |
Our main activities are the job-order manufactures from stainless, steel and aluminium, laser cutting a CNC metal plate bending. | К нашей основной деятельности принадлежит заказное производство из нержавейки, стали и алюминия, резание лазерным пучком и гибка металлических листов ЧПУ типа СМС. |
how we even came to believe that surgery was OK, that this was something that was possible to do, that this kind of cutting and reforming was OK. | Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально, что это нечто возможное, что такого рода резание и реформирование - это хорошо. |
The cutting feed mechanism consists of a pair of rollers, one of which is provided with a linear drive. | Механизм подачи на резание состоит из одной пары роликов, один из которых оснащен приводом линейной подачи. |
Simultaneously you can do optimization of the cutting in pairs (cutting of two pieces at once). | Параллельно с этим Вы можете сделать оптимизацию резания по парам (одновременное резание двух кусков). |
The device is provided with a flexible endless working member, the cutting bushings and intermediate bushings of which are separated from one another by wave washers, and a body, on which a cutting feed mechanism and a guiding and driving mechanism are mounted. | Устройство оснащен гибким бесконечным рабочим органом, режущие и промежуточные втулки которого отделены друг от друга пружинными шайбами, корпусом, на котором установлены механизм подачи на резание и направляюще-приводной механизм. |
The principle that sustains compulsory vaccination is broad enough to cover cutting the Fallopian tubes... | Принцип обязательной вакцинации достаточно широк, чтобы охватить и перерезание фаллопиевых труб». |
"to lay a wreath at the tomb of the Unknown Soldier, At noon: a grand..."cutting of the ribbon. | возложение венка к могиле неизвестного солдата, в 12 - торжественное перерезание ленты. |
Due to its features, cutting or tampering the cable launches an irreversible process, where there is no possibility to restore the original condition, i.e. the same light transmission capability of the cable. | Перерезание или повреждение троса благодаря его характеристикам вызывает необратимый процесс, когда восстановление первоначального состояния, т.е. светопропускной способности кабеля, становится невозможным. |
Kim: tell me, Dr. Dumont, cutting the axillary nerve - That was clearly a mistake, right? | Скажите доктор Дюмонт, перерезание подмышечного нерва это чисто ошибка, верно? |
I'm saying you not listening to me is like metaphorically cutting the brake lines on your own - | Я говорю, что вы не слушаете меня, И, метфорически, это как перерезание ваших тормозных тросов... |
Cutting text works as with most editors: the selected text is removed and put into the clipboard. Note that you can also select text and drag it to a new position. | Вырезание работает также, как и в большинстве текстовых редакторов: выделенный текст удаляется и помещается в буфер обмена. Обратите внимание, что вы можете выбрать текст и перетащить его на новое место. |
He has been doing a lot of stuff lately, like the hug toll and the butterfly kisses and cutting all my food into hearts. | Последнее время он делал кучу непонятных вещей, например, эта его обнимашечная пошлина, поцелуи бабочки и вырезание сердечек из еды. |
Cutting, copying and pasting data | Вырезание, копирование и вставка данных |
Cutting a beating heart out of... | Вырезание живого сердца из человека... |
And it's what story cutting is all about. | Вырезание из бумаги как раз об этом. |
Look a newspaper cutting in a foreign language. | Смотрите, газетная вырезка, на иностранном языке. |
In 1908, Gibbons was back in Ceylon and in the archives there is a newspaper cutting headed "Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector". | В 1908 году Гиббонс вернулся на Цейлон и в архивах сохранилась газетная вырезка под названием «Смерть гостьи Цейлона: жены известного коллекционера» («Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector»). |
A newspaper cutting headed "Honolulu, January" was also found in the scrapbook, referring to a resolution to burn stocks of obsolete Hawaiian stamps. | Также в альбоме была обнаружена газетная вырезка, озаглавленная «Гонолулу, январь» («Honolulu, January»), касающаяся некоего решения о сожжении запасов устаревших гавайских почтовых марок. |
Sharing the frame was a cutting from a few years later, reporting that in the previous year it had been the most performed work for string orchestra in Europe. | Рядом - вырезка из газеты несколькими годами позже о том, что это произведение является наиболее часто исполняемой композицией для струнного оркестра в Европе. |
In a press cutting in her possession, a policeman was cited as telling an interviewee that the warning meant that if he chose not to answer a question, the jury would assume that he was guilty. | В ее распоряжении имеется вырезка из газеты, в которой цитируется полицейский, заявивший допрашиваемому, будто бы такое предупреждение означает, что в случае его отказа отвечать на вопросы суд присяжных сочтет его виновным. |
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients. | Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов. |
The inventive method for harvesting high-grass helophytes consists in cutting plants, in forming sheaves and in transferring the sheaves to the transport truck (6). | Способ сбора урожая высокотравных гелофитов включает срезание растений, формирование из них снопов и транспортирование снопов на транспортную тележку (6). |
The stubble field GRUBBER aggregate is found in two options of the protection: cutting (stake) and non stop (spring), so it can be applied on soils about the different amounts of stones. | Агрегат для стерни GRUBER выступает в двух безопасних направлениях: срезание (колышек) и "non stop" (пружина), благодаря тому, может быть применяемый на почвах с разным степенем закаменения. |
The request indicates that Chile employs manual mine clearance techniques including through visual detection, trip wire techniques, vegetation cutting techniques, metal detection techniques, excavation and probing techniques and the use of Air Spade clearance procedures. | В запросе указывается, что к числу применяемых Чили ручных методов разминирования относятся визуальное обнаружение, использование проволочных силков, срезание растительности, металлообнаружение, экскавация и разведка мин щупом, равно как окапывание пневматическим способом. |
These operations as named by Norman Johnson are called truncation (cutting vertices), rectification (cutting vertices until edges disappear), and Cantellation (cutting edges). | Имена этим операциям дал американский математик Норман Джонсон, это truncation (усечение, отрезание вершин), rectification (полное усечение, отрезание вершин до полного исчезновения исходных рёбер) и cantellation (скашивание, срезание рёбер). |