Английский - русский
Перевод слова Cutting
Вариант перевода Резать

Примеры в контексте "Cutting - Резать"

Примеры: Cutting - Резать
And it was the most relief I'd ever felt in my life... and so I just kept cutting since then. И это было самое большое облегчение, которое я когда-либо чувствовала в жизни... так что с тех пор я просто продолжаю резать.
So you'll be cutting up my work, will you? Значит, вы будете резать мою работу?
And what is it you are cutting? И что вы тут собрались резать?
Before cutting, RuvC likely gains access to the Holliday junction by displacing one of the two RuvA tetramers covering the DNA there. Прежде чем резать, RuvC, вероятно, получает доступ к структуре Холлидея, вытесняя один из двух тетрамеров RuvA, покрывая в этом месте ДНК.
But you'll be cutting close to the aortic aneurysm. вы будете резать недалеко от аневризмы аорты.
I like cutting people with knives, and all the other jobs where you get to do that are illegal. Мне нравится резать людей ножами, а все другие специальности, на которых этим занимаются, противозаконны.
I will give you 60 seconds to put that sword into your stomach and begin cutting. Я даю тебе 60 секунд на то, чтобы воткнуть меч себе в живот и начать резать.
If we are doing blades and cutting, I might just go get a coffee. Если мы будем его резать, то я могла бы сходить за кофе.
Are we cutting around the electrical? Вы будете резать рядом с проводами?
I'll be in the back in case he figures out he's being set up... and starts cutting people. Я буду сзади, на случай, если он поймет, что его подставляют... и начнет резать людей.
It was four months before she realized "quiet" meant hiding in a basement, cutting the heads off of chickens. Через 4 месяца она поняла, "тихая" значит сидеть по подвалам и резать головы курицам.
Listen, darling, are you going to be cutting the cake soon? Because, actually, I have a real party to go to. Слушай, дорогая, как скоро вы собираетесь резать торт. потомучто, конечно, Я приглашена на реальную вечеринку на которою должна пойти.
Only rule is no fighting, no cutting, no shooting! Простые правила: не драться, не резать, не стрелять!
You know, there is enough for everyone, without cutting each other's throats for it! Запасов хватит на всех, и нечего из-за них резать глотки!
There isn't any cutting, is there? Вы ведь не будете меня резать?
Just start at her neck and just keep on cutting down her spine until we stumble on something? Начали с шеи, и продолжили резать вдоль позвоночника, вниз, пока на что-нибудь не наткнёмся? - Это должно сработать.
In fact, she said he wanted her to go back out and start working when he was done cutting her. Более того, она сказала, что, закончив её резать, он хотел, чтобы она вернулась и опять начала работать,
This calls for a blowtorch... Cutting with those is such a hassle... Здесь нужен автоген, а автогеном резать... это такая возня...
Cutting people up like this, it's... it's such an odd combination between passionate and ruthless. Резать людей так, это... это такая странная комбинация страсти и жестокости.
I wouldn't feel right cutting up on him. Мне будет неприятно резать его.
Look, cutting up dead people's gross. Резать мертвых - это противно.
this is his style of cutting. Это его стиль резать так.
Start cutting at the outlet. Начинайте резать возле розетки.
Just started cutting her up. И просто начал резать ее.
No one's going to be cutting into anyone. Никто не собирается резать никого.