Английский - русский
Перевод слова Cursed
Вариант перевода Проклял

Примеры в контексте "Cursed - Проклял"

Примеры: Cursed - Проклял
When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность.
I didn't say "cursed." Я не говорил "проклял".
The carpenter cursed her leaving him, and made her carry a heavy burden for the rest of her life. Плотник проклял ее... и заставил нести на себе тяжелое бремя всю оставшуюся жизнь.
Well, he cursed all the roads and the old mule Ну, он проклял все дороги и старого мула,
You cursed all of us, every wolf that I fought for, Everyone that stood up for our daughter. Ты проклял всех нас, каждого волка, который боролся против всех, что защитить нашу дочь.
But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность!
Arnold and I made you in our image and cursed you to make the same human mistakes, and here we all are. Арнольд и я сделал Вас в нашем образе и проклял вас, чтобы сделать те же человеческие ошибки, и здесь мы все.
It was supposedly cursed by this actor who desperately wanted to act in Shakespeare's plays, but Shakespeare never hired him. Предположительно, её проклял актёр, отчаянно желавший играть в пьесах Шекспира, но так и не принятый в труппу.
What if we can still find the person who cursed the town? Что если мы все еще можем найти того, кто проклял город?
What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia. Что мне нужно - это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю
I know you're going to ask, Harry, but I don't know who cursed me. Я знала, что ты меня спросишь, Гарри, но не помню, кто меня проклял.
Well, what then, do you make of the one who cursed us? Ну, что же, вы думаете о том кто проклял нас?
Noah cursed the descendants of his son, Ham, along with his grandson Canaan: Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана.
You and your cursed company. Вы и проклял вашу компанию.
You cursed me, Raymond. Ты проклял меня, Рэймонд.
You cursed Ruth's legacy. Ты проклял наследие Рут.
They say... he's cursed the city. Говорят... он проклял город.
Because Satan has cursed them. Потому что Сатана её проклял.
Perhaps someone has cursed you. Возможно кто-то вас проклял.
Prince Wolgang cursed the King? Принц Воль Кван проклял короля?
He hath cursed this family. Он проклял эту семью.
Thaddeus Eccles cursed this town! Тадеус Эклс проклял этот город!
I cursed the life I was given. Я проклял свою жизнь.
You cursed my friend. Ты проклял моего друга.
The one who cursed Dolan? Тот, кто проклял Долана?