| When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. | Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |
| I didn't say "cursed." | Я не говорил "проклял". |
| The carpenter cursed her leaving him, and made her carry a heavy burden for the rest of her life. | Плотник проклял ее... и заставил нести на себе тяжелое бремя всю оставшуюся жизнь. |
| Well, he cursed all the roads and the old mule | Ну, он проклял все дороги и старого мула, |
| You cursed all of us, every wolf that I fought for, Everyone that stood up for our daughter. | Ты проклял всех нас, каждого волка, который боролся против всех, что защитить нашу дочь. |
| But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! | Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность! |
| Arnold and I made you in our image and cursed you to make the same human mistakes, and here we all are. | Арнольд и я сделал Вас в нашем образе и проклял вас, чтобы сделать те же человеческие ошибки, и здесь мы все. |
| It was supposedly cursed by this actor who desperately wanted to act in Shakespeare's plays, but Shakespeare never hired him. | Предположительно, её проклял актёр, отчаянно желавший играть в пьесах Шекспира, но так и не принятый в труппу. |
| What if we can still find the person who cursed the town? | Что если мы все еще можем найти того, кто проклял город? |
| What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia. | Что мне нужно - это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю |
| I know you're going to ask, Harry, but I don't know who cursed me. | Я знала, что ты меня спросишь, Гарри, но не помню, кто меня проклял. |
| Well, what then, do you make of the one who cursed us? | Ну, что же, вы думаете о том кто проклял нас? |
| Noah cursed the descendants of his son, Ham, along with his grandson Canaan: | Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана. |
| You and your cursed company. | Вы и проклял вашу компанию. |
| You cursed me, Raymond. | Ты проклял меня, Рэймонд. |
| You cursed Ruth's legacy. | Ты проклял наследие Рут. |
| They say... he's cursed the city. | Говорят... он проклял город. |
| Because Satan has cursed them. | Потому что Сатана её проклял. |
| Perhaps someone has cursed you. | Возможно кто-то вас проклял. |
| Prince Wolgang cursed the King? | Принц Воль Кван проклял короля? |
| He hath cursed this family. | Он проклял эту семью. |
| Thaddeus Eccles cursed this town! | Тадеус Эклс проклял этот город! |
| I cursed the life I was given. | Я проклял свою жизнь. |
| You cursed my friend. | Ты проклял моего друга. |
| The one who cursed Dolan? | Тот, кто проклял Долана? |