When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. |
Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |
I didn't say "cursed." |
Я не говорил "проклял". |
The carpenter cursed her leaving him, and made her carry a heavy burden for the rest of her life. |
Плотник проклял ее... и заставил нести на себе тяжелое бремя всю оставшуюся жизнь. |
Well, he cursed all the roads and the old mule |
Ну, он проклял все дороги и старого мула, |
You cursed all of us, every wolf that I fought for, Everyone that stood up for our daughter. |
Ты проклял всех нас, каждого волка, который боролся против всех, что защитить нашу дочь. |
But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! |
Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность! |
Arnold and I made you in our image and cursed you to make the same human mistakes, and here we all are. |
Арнольд и я сделал Вас в нашем образе и проклял вас, чтобы сделать те же человеческие ошибки, и здесь мы все. |
It was supposedly cursed by this actor who desperately wanted to act in Shakespeare's plays, but Shakespeare never hired him. |
Предположительно, её проклял актёр, отчаянно желавший играть в пьесах Шекспира, но так и не принятый в труппу. |
What if we can still find the person who cursed the town? |
Что если мы все еще можем найти того, кто проклял город? |
What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia. |
Что мне нужно - это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю |
I know you're going to ask, Harry, but I don't know who cursed me. |
Я знала, что ты меня спросишь, Гарри, но не помню, кто меня проклял. |
Well, what then, do you make of the one who cursed us? |
Ну, что же, вы думаете о том кто проклял нас? |
Noah cursed the descendants of his son, Ham, along with his grandson Canaan: |
Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана. |
You and your cursed company. |
Вы и проклял вашу компанию. |
You cursed me, Raymond. |
Ты проклял меня, Рэймонд. |
You cursed Ruth's legacy. |
Ты проклял наследие Рут. |
They say... he's cursed the city. |
Говорят... он проклял город. |
Because Satan has cursed them. |
Потому что Сатана её проклял. |
Perhaps someone has cursed you. |
Возможно кто-то вас проклял. |
Prince Wolgang cursed the King? |
Принц Воль Кван проклял короля? |
He hath cursed this family. |
Он проклял эту семью. |
Thaddeus Eccles cursed this town! |
Тадеус Эклс проклял этот город! |
I cursed the life I was given. |
Я проклял свою жизнь. |
You cursed my friend. |
Ты проклял моего друга. |
The one who cursed Dolan? |
Тот, кто проклял Долана? |