Inside the walls a cursed city, stretching from Boston to Washington, D.C. |
Внутри стен - проклятый город, раскинувшийся от Бостона до Вашингтона. |
Maybe it's possessed, you know, like some kind of cursed object from a Stephen King story. |
Может нечисть какая, ну знаешь, типа какой-то проклятый предмет из книг Стивена Кинга. |
A cursed hunchback dating his daughter. |
Проклятый горбун встречается со своей дочерью. |
Still the cursed Doctor stands between me and the Key. |
Проклятый Доктор все еще стоит между мной и Ключом. |
Do us a favour and stop our cursed lineage with her. |
Окажи услугу и останови наш проклятый род. |
Sometimes, it's like I had a cursed tongue. |
Иногда мне кажется, что у меня проклятый язык. |
My name, Garona, it means "cursed" in orc. |
Мое имя, Гарона это означает "проклятый" в орк. |
I bought a cursed sapphire into this house, Mary. |
Я купил проклятый сапфир, Мэри. |
Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. |
Стой, ты не можешь упоминать этот проклятый том в священном месте. |
Maybe the guy got his hands on a cursed object and it went haywire, started killing everybody. |
Может, ему удалось раздобыть проклятый объект, который взбеленился и начал убивать всех подряд. |
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... |
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет... |
But it gave me a cursed ship It awarded me for immortality. |
Она дала мне этот проклятый корабль и бессмертное тело, |
Once more the cursed sword of the druids gets in our way! |
Опять этот проклятый меч друидов встал на нашем пути! |
Okay, so, cursed object, maybe? |
Ясно, так, может, проклятый предмет? |
The cursed dwarf Frenchman with a bullet head! |
Проклятый французский карлик с головой как пуля! |
Sorry, but I'd rather have you, cursed or not. |
Уж лучше ты... хоть и проклятый. |
Remove this cursed blade before your confederate is rendered to Ash! Aah! |
Вынь проклятый клинок, пока твой союзник не обратился в пепел. |
"Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." |
"Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя". |
It's revealed later that she is a Ulysses known as "Dark Ulysses" through the use of Montmorency's elixir and a cursed helmet, the Saint Grail. |
Позже выяснилось, что она - Улисс, известная как «Темный Улисс», используя проклятый шлем и эликсир Монморанси. |
Dean, you know, looking for a cursed object, it's like trying to find a needle in a stack of needles. |
Дин, ты же знаешь, искать прОклятый объект - как искать иголку в стоге сена. |
I know that you stole a cursed comic book and that's how you got your powers, |
Я знаю, что ты украл этот проклятый комикс. вот как ты получил свои силы. |
I know that you stole a cursed comic book and that's how you got your powers And I know you're a lot younger than you look. |
Я знаю, что ты украл прОклятый комикс, знаю откуда у тебя способности, и что ты намного моложе, чем выглядишь, Алек. |
Every werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon. |
Каждый оборотень будет комком меха и острых зубов сегодня вечером, в то время как ваш проклятый клан полумесяца будет... людьми, но только несколько часов и не станут ими снова до следующей полной луны. |
So if it's not the people and it's not the house, Then maybe it's the contents - A cursed object or something. |
так что если дело не в доме и не в людях, оно должно быть в содержимом - проклятый объект или что-то ещё. |
The movie on song of group King and jester "Cursed old house". |
Видеосюжет под песню группы Король и шут "Проклятый старый дом". |