| Sometimes, it's like I had a cursed tongue. | Иногда мне кажется, что у меня проклятый язык. |
| I bought a cursed sapphire into this house, Mary. | Я купил проклятый сапфир, Мэри. |
| But it gave me a cursed ship It awarded me for immortality. | Она дала мне этот проклятый корабль и бессмертное тело, |
| That's your cursed father's message. | Так передал твой проклятый отец. |
| Better dead than cursed. | Лучше мертвый, чем проклятый |
| and it cursed my brother leaving us in tears | Брата проклял - и сгинул, оставив нас в слезах. |
| I didn't say "cursed." | Я не говорил "проклял". |
| You cursed me, Raymond. | Ты проклял меня, Рэймонд. |
| Prince Wolgang cursed the King? | Принц Воль Кван проклял короля? |
| Well, who was it that cursed you? | Что или кто вас проклял? |
| I cursed you and your army. | Я прокляла тебя и твою армию. |
| She's cursed them both to die. | Она прокляла этих двоих на смерть. |
| I think she practically cursed it. | Я думаю, она прокляла его. |
| I cursed her that the green Atlantic water should swallow her up! | Я прокляла её, что зелёная атлантическая вода поглотит её! |
| She cursed me, Lane! | Она прокляла меня, Лэйн! |
| Every time a person is cursed, it shifts the fortunes of others. | Каждый раз, как на человека кладется проклятие, это меняет судьбу других людей. |
| Young man, I too am cursed. | Юноша, на мне тоже проклятие. |
| We've been blessed, or cursed, with free will. | Свободная воля - наше благословение и проклятие. |
| So, what, the universe cursed me? | Так что же, это вселенная наслала на меня проклятие? |
| Cursed by every Goa'uld. | Это проклятие для каждого Гоаулда. |
| He bore the mark of Cain... and was cursed to roam the Earth. | Его отметили печатью Каина... и прокляли бродить по земле. |
| We were blessed as much as we were cursed. | Нас благословили в равной степени, что и прокляли. |
| I really feel cursed. | Такое чувство, будто меня прокляли. |
| We were cursed from the beginning. | Нас прокляли с самого начала. |
| She was cursed, wasn't she? | Ее прокляли, да? |
| Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed. | Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье. |
| We're cursed to live forever! | Наше проклятье - жить вечно! |
| It doesn't seem cursed to me. | Совсем не похоже на проклятье. |
| I am cursed with such a memory. | Память - мое проклятье. |
| This house... is cursed. | На этом доме Араяшики лежит проклятье. |
| He cursed the Chief said he'd have no heirs | Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника. |
| That those who cursed us will have to thank us for the rest of time. | Те, кто проклинал нас, будут благодарить нас все оставшееся время. |
| I've often cursed you. | Я часто проклинал вас. |
| For many years, I... I cursed my luck for being sent here. | Я долгие годы проклинал судьбу, забросившую меня сюда. |
| For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. | Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего. |
| The ones that cursed us didn't waste their time. | Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли. |
| And cursed the sky Demanding explanations | "И проклинали небеса, требуя объяснений". |
| For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. | Много веков нас проклинали, убивали и боялись. |
| 0h, may I be cursed for it! | А меня за это могут проклясть? |
| Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. | Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец... |
| And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? | И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть? |
| Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? | Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире? |
| You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - | Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть... |