Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
Maybe the guy got his hands on a cursed object and it went haywire, started killing everybody. Может, ему удалось раздобыть проклятый объект, который взбеленился и начал убивать всех подряд.
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет...
"Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя".
Every werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon. Каждый оборотень будет комком меха и острых зубов сегодня вечером, в то время как ваш проклятый клан полумесяца будет... людьми, но только несколько часов и не станут ими снова до следующей полной луны.
The movie on song of group King and jester "Cursed old house". Видеосюжет под песню группы Король и шут "Проклятый старый дом".
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
and it cursed my brother leaving us in tears Брата проклял - и сгинул, оставив нас в слезах.
Now let's figure out who really cursed this town. Теперь давай вычислим того, кто действительно проклял город.
Perhaps someone has cursed you. Возможно кто-то вас проклял.
In 472 Húrin was summoned by Fingon to lead his people to war; and during the Nírnaeth Arnoediad Húrin was captured, and Morgoth cursed his family. В 472 г. П. Э. Хурин был призван Фингоном для участия в войне с Морготом; позже, в битве Нирнаэт Арноэдиад, он был взят в плен, и Моргот проклял его семью.
It's then revealed that Professor Zoom altered the Speed Force and Barry to make the Silver Age Flash shift in reverse, and cursed to kill every Speed Force user with a single touch. Позже показано, что Профессор Зум изменил Силу Скорости, чтобы превратить Флэша в обратного Флэша, но вместо этого проклял его убивать всех пользователей Силы Скорости одним прикосновением.
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
It's been a while since you cursed Matthew. Много времени прошло с тех пор, как ты прокляла Мэттью.
She's cursed them both to die. Она прокляла этих двоих на смерть.
I think she practically cursed it. Я думаю, она прокляла его.
That woman cursed us. Та женщина прокляла нас.
The boy you cursed? Парень, которого ты прокляла?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
Why am I so cursed to have a daughter with such imagination? Что за проклятие - иметь дочь с таким воображением?
We completely cursed ourselves. Мы навлекли на себя проклятие.
Take it. It's cursed or something. Это проклятие или что-то еще.
How did they become cursed? Как было наложено проклятие?
What did my family do to be so cursed? Чем моя семья так провинилась, чтобы заслужить такое проклятие?
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
She said that George wants the throne and that you cursed her. Она сказала, что Джордж хочет престол и что вы прокляли ее.
Their entire kingdom has been cursed, ripped back to Storybrooke. Всё их королевство прокляли и вернули в Сторибрук.
Maybe we're being cursed or something. Может нас прокляли или что-то еще.
[Crying] It's like I'm cursed! Как будто меня прокляли!
How did you get cursed into the bottles in the first place? Как вышло, что вас прокляли?
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
No, no, no, I've cursed us. Нет, я навела на нас проклятье.
You're terribly cursed, son. Это ужасное проклятье, сынок.
I am cursed with such a memory. Память - мое проклятье.
This house... is cursed. На этом доме Араяшики лежит проклятье.
Cursed is the widows... Вдова в доме - проклятье...
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
You weren't cursed. Вас никто не проклинал.
My brother cursed his name. Мой брат проклинал его.
I told them that even as I held his head in my hands, he cursed me to hell. Я говорил им, что даже когда я держал в руках его голову, он проклинал меня почем зря.
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...