Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. Стой, ты не можешь упоминать этот проклятый том в священном месте.
The cursed dwarf Frenchman with a bullet head! Проклятый французский карлик с головой как пуля!
Sorry, but I'd rather have you, cursed or not. Уж лучше ты... хоть и проклятый.
Remove this cursed blade before your confederate is rendered to Ash! Aah! Вынь проклятый клинок, пока твой союзник не обратился в пепел.
Cursed object, Sam. Проклятый предмет, Сэм.
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
Father cursed you and nobody even spoke your name all these years. Отец проклял тебя, и никто даже не вспоминал твоего имени все эти годы.
and it cursed my brother leaving us in tears Брата проклял - и сгинул, оставив нас в слезах.
That some evil sorcerer cursed and bewitched our family. Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал.
Elisha was very sensitive about his hairless pate, and in the name of the Lord, cursed the boys. Елисей очень переживал из-за своей лысой башки, и, именем Господа, проклял мальчиков.
What if we can still find the person who cursed the town? Что если мы все еще можем найти того, кто проклял город?
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
Blame the witch who cursed our families. Виновата ведьма, которая прокляла наши семьи.
You cursed them, and they were miserable. Ты прокляла их, и они были несчастны.
But that all changed because of your mother, the woman who cursed me. Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня.
I think she cursed you. Я думаю, она тебя прокляла.
I cursed your family, my Barnabas. Я прокляла твою семью.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
But that's just 'cause you're cursed with schmuckness. Но это только потому, что на тебе проклятие тупизма.
Why am I so cursed to have a daughter with such imagination? Что за проклятие - иметь дочь с таким воображением?
We're cursed in Storybrooke. Проклятие вернуло нас в Сторибрук.
Cursed, Mr. Morton. Проклятие, мистер Мортон.
Yuri: I started to feel I'd been cursed. Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости.
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
Those things that have shaped me, and cursed me. Те вещи, которые сформировали и прокляли меня.
She said that George wants the throne and that you cursed her. Она сказала, что Джордж хочет престол и что вы прокляли ее.
Well, someone curses you and you think you've been cursed, so you change your behaviour and bring about your downfall. Ну, кто-то вас проклял, и вы думаете, что вас прокляли, поэтому вы изменяете свое поведение и вызываете собственную гибель.
Many years ago, I was cursed. Много лет назад меня прокляли.
Cursed to wander the far lands. Прокляли бродить по дальним землям.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
We're all cursed? На нас всех проклятье?
It's cursed, I'm telling you. Это проклятье, говорю вам.
It doesn't seem cursed to me. Совсем не похоже на проклятье.
Since she was betrayed by a man, she was cursed to kill men... Поскольку её прЕдал мужчина, на неё было наложено проклятье убивать всех мужчин, которые попадались у неё на пути.
I am cursed with such a memory. Память - мое проклятье.
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус.
You weren't cursed. Вас никто не проклинал.
For many years, I... I cursed my luck for being sent here. Я долгие годы проклинал судьбу, забросившую меня сюда.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...