Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
Sometimes, it's like I had a cursed tongue. Иногда мне кажется, что у меня проклятый язык.
I bought a cursed sapphire into this house, Mary. Я купил проклятый сапфир, Мэри.
But it gave me a cursed ship It awarded me for immortality. Она дала мне этот проклятый корабль и бессмертное тело,
That's your cursed father's message. Так передал твой проклятый отец.
Better dead than cursed. Лучше мертвый, чем проклятый
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
and it cursed my brother leaving us in tears Брата проклял - и сгинул, оставив нас в слезах.
I didn't say "cursed." Я не говорил "проклял".
You cursed me, Raymond. Ты проклял меня, Рэймонд.
Prince Wolgang cursed the King? Принц Воль Кван проклял короля?
Well, who was it that cursed you? Что или кто вас проклял?
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
I cursed you and your army. Я прокляла тебя и твою армию.
She's cursed them both to die. Она прокляла этих двоих на смерть.
I think she practically cursed it. Я думаю, она прокляла его.
I cursed her that the green Atlantic water should swallow her up! Я прокляла её, что зелёная атлантическая вода поглотит её!
She cursed me, Lane! Она прокляла меня, Лэйн!
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
Every time a person is cursed, it shifts the fortunes of others. Каждый раз, как на человека кладется проклятие, это меняет судьбу других людей.
Young man, I too am cursed. Юноша, на мне тоже проклятие.
We've been blessed, or cursed, with free will. Свободная воля - наше благословение и проклятие.
So, what, the universe cursed me? Так что же, это вселенная наслала на меня проклятие?
Cursed by every Goa'uld. Это проклятие для каждого Гоаулда.
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
He bore the mark of Cain... and was cursed to roam the Earth. Его отметили печатью Каина... и прокляли бродить по земле.
We were blessed as much as we were cursed. Нас благословили в равной степени, что и прокляли.
I really feel cursed. Такое чувство, будто меня прокляли.
We were cursed from the beginning. Нас прокляли с самого начала.
She was cursed, wasn't she? Ее прокляли, да?
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed. Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье.
We're cursed to live forever! Наше проклятье - жить вечно!
It doesn't seem cursed to me. Совсем не похоже на проклятье.
I am cursed with such a memory. Память - мое проклятье.
This house... is cursed. На этом доме Араяшики лежит проклятье.
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
That those who cursed us will have to thank us for the rest of time. Те, кто проклинал нас, будут благодарить нас все оставшееся время.
I've often cursed you. Я часто проклинал вас.
For many years, I... I cursed my luck for being sent here. Я долгие годы проклинал судьбу, забросившую меня сюда.
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...