Английский - русский
Перевод слова Cursed
Вариант перевода Проклятье

Примеры в контексте "Cursed - Проклятье"

Примеры: Cursed - Проклятье
And he's cursed to suffer death every day. Его проклятье - умирать каждый божий день.
Although she claims it was because she was cursed by a voodoo priestess. Хотя она жаловалась, что это из-за проклятье жрицы вуду.
Well, the silver lining about being cursed? Знаешь, что позитивного в этом проклятье?
No, no, no, I've cursed us. Нет, я навела на нас проклятье.
Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed. Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье.
No, Massimo, I have always, always, always been cursed. Нет, Массимо, вся моя жизнь - сплошное проклятье.
It I do this... I want you to know it wouldn't be because I felt I had to... or because I felt cursed or guilty or responsible. Если я сделаю это я хочу, чтоб ты знал, что не из-за того, что чувствовал необходимость или из-за того, что чувствовал проклятье, вину или ответственность.
Cursed or not, did you ever consider going back for it? Есть проклятье или нет, но вы когда-нибудь за ней собирались вернуться?
You're terribly cursed, son. Это ужасное проклятье, сынок.
Pavel, you have been cursed. Павел, на тебе проклятье.
Maybe I'm cursed. Может, на мне проклятье?
We're all cursed? На нас всех проклятье?
But now I'm feeling #cursed. Но сейчас я чувствую Проклятье
We're cursed to live forever! Наше проклятье - жить вечно!
Who said anything about cursed? А кто говорил о проклятье?
My whole life is cursed. Вся моя жизнь - проклятье.
It's cursed, I'm telling you. Это проклятье, говорю вам.
It doesn't seem cursed to me. Совсем не похоже на проклятье.
You were barely a year old when you were cursed by a horrible witch who believed it was my fault she'd been unfairly sentenced at a trial. Тебе исполнился едва год, когда на тебя наложила проклятье ужасная ведьма, которая верила, что в её несправедливом судебном приговоре повинен я.
He's cursed now... eversince having played Haiti. Похоже, проклятье Гаити не выдумка, Хосе Мануэль!
Cursed is the widows household! Вдова в доме - проклятье для семьи!
A lot of people seriously believe the opera to be cursed. Многие верят, что на этой опере лежит проклятье.
This knife has a cursed history. На этом ноже лежит древнее проклятье.
Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry. Давай просто считать, что на мужчин в семье Сальваторе наложено проклятье братской вражды.
This interview is beginning to feel cursed. Над этим интервью начинает довлеть проклятье.