| And he's cursed to suffer death every day. | Его проклятье - умирать каждый божий день. |
| Although she claims it was because she was cursed by a voodoo priestess. | Хотя она жаловалась, что это из-за проклятье жрицы вуду. |
| Well, the silver lining about being cursed? | Знаешь, что позитивного в этом проклятье? |
| No, no, no, I've cursed us. | Нет, я навела на нас проклятье. |
| Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed. | Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье. |
| No, Massimo, I have always, always, always been cursed. | Нет, Массимо, вся моя жизнь - сплошное проклятье. |
| It I do this... I want you to know it wouldn't be because I felt I had to... or because I felt cursed or guilty or responsible. | Если я сделаю это я хочу, чтоб ты знал, что не из-за того, что чувствовал необходимость или из-за того, что чувствовал проклятье, вину или ответственность. |
| Cursed or not, did you ever consider going back for it? | Есть проклятье или нет, но вы когда-нибудь за ней собирались вернуться? |
| You're terribly cursed, son. | Это ужасное проклятье, сынок. |
| Pavel, you have been cursed. | Павел, на тебе проклятье. |
| Maybe I'm cursed. | Может, на мне проклятье? |
| We're all cursed? | На нас всех проклятье? |
| But now I'm feeling #cursed. | Но сейчас я чувствую Проклятье |
| We're cursed to live forever! | Наше проклятье - жить вечно! |
| Who said anything about cursed? | А кто говорил о проклятье? |
| My whole life is cursed. | Вся моя жизнь - проклятье. |
| It's cursed, I'm telling you. | Это проклятье, говорю вам. |
| It doesn't seem cursed to me. | Совсем не похоже на проклятье. |
| You were barely a year old when you were cursed by a horrible witch who believed it was my fault she'd been unfairly sentenced at a trial. | Тебе исполнился едва год, когда на тебя наложила проклятье ужасная ведьма, которая верила, что в её несправедливом судебном приговоре повинен я. |
| He's cursed now... eversince having played Haiti. | Похоже, проклятье Гаити не выдумка, Хосе Мануэль! |
| Cursed is the widows household! | Вдова в доме - проклятье для семьи! |
| A lot of people seriously believe the opera to be cursed. | Многие верят, что на этой опере лежит проклятье. |
| This knife has a cursed history. | На этом ноже лежит древнее проклятье. |
| Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry. | Давай просто считать, что на мужчин в семье Сальваторе наложено проклятье братской вражды. |
| This interview is beginning to feel cursed. | Над этим интервью начинает довлеть проклятье. |