Английский - русский
Перевод слова Cursed
Вариант перевода Проклял

Примеры в контексте "Cursed - Проклял"

Примеры: Cursed - Проклял
Our evil magician cursed and bewitched. Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал.
You cursed me when I kissed your girl. Ты проклял меня за то, что я целовался с твоей девчонкой.
Father cursed you and nobody even spoke your name all these years. Отец проклял тебя, и никто даже не вспоминал твоего имени все эти годы.
You cursed the devil that day, who not accepted the highness of the men. Ты проклял дьявола, в тот день, который не признал величие людей.
and it cursed my brother leaving us in tears Брата проклял - и сгинул, оставив нас в слезах.
As the man who cursed you with the Humphrey moniker... Так как я - человек, который проклял тебя именем Хамфри...
The man who cursed you, Henry Parish, is my son. Человек, который вас проклял, Генри Пэриш, он мой сын.
Henry cursed Joe Corbin, stole the Jincan. Генри проклял Джо Корбина, украл Джинкан.
Otherwise known as the guy who cursed all of us. Также известным, как тот, кто проклял всех нас.
You cursed me, you little creamy. Ты проклял меня, маленький полукровка.
Banished to the shadows along with the sorcerer who had cursed us all. Изгнан во мрак вместе с колдуном, который всех нас проклял.
Until an aztec shaman cursed them, Making vampires slaves to the sun and werewolves servants of the moon. Пока шаман ацтеков не проклял их, сделав вампиров рабами солнца, а оборотней слугами луны.
That some evil sorcerer cursed and bewitched our family. Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал.
That man forever cursed my life. Это мужчина навсегда проклял мою жизнь.
"cursed" would be cruel. "Проклял" было бы слишком жестоко.
And what about everyone else you cursed? А со всеми остальными, которых ты проклял?
I killed the one who cursed you. Я убил того, кто проклял тебя.
He cursed me to die, Elijah. Он проклял меня умирать, Элайджа.
Elisha was very sensitive about his hairless pate, and in the name of the Lord, cursed the boys. Елисей очень переживал из-за своей лысой башки, и, именем Господа, проклял мальчиков.
I cursed my own children, Pullo. Я проклял своих детей, ПулиОн.
And Marcel had us cursed by a witch. И Марсель с помощью ведьмы проклял нас.
Whoever cursed us is picking us off one by one. Кто бы нас не проклял, он забирает нас по одному.
Now let's figure out who really cursed this town. Теперь давай вычислим того, кто действительно проклял город.
You cursed me to live the rest of my life as a second-class citizen, despite being a firstborn son. Проклял меня прожить остаток жизни человеком второго сорта, хотя я был первенцем.
I was cursed by Him for what I had done. Он проклял меня за то, что я сделал.