Английский - русский
Перевод слова Cursed
Вариант перевода Прокляла

Примеры в контексте "Cursed - Прокляла"

Примеры: Cursed - Прокляла
She cursed him for forgetting his promise. Она прокляла его за то, что он забыл своё обещание.
So I cursed everyone to drive them away Так что я прокляла всех, чтобы все сгинули.
It's been a while since you cursed Matthew. Много времени прошло с тех пор, как ты прокляла Мэттью.
I need to find the one that cursed me. Я должен найти ту, что меня прокляла.
Blame the witch who cursed our families. Виновата ведьма, которая прокляла наши семьи.
When my friend's husband said another name in bed she cursed him and turned his thingy green. Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой.
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming. Когда Реджина прокляла Мэри Маргарет и меня, то оставалась малая часть Белоснежки и Прекрасного.
If you really wanted to help, you would have told me when Zelena cursed your lips. Если бы хотел помочь, то рассказал бы мне, что Зелена прокляла твои губы.
You cursed them, and they were miserable. Ты прокляла их, и они были несчастны.
She cursed Eliphas for his perceived betrayal with an eternal life of torture, turning him into a vampire-like creature. Она прокляла Элифаса за его воспринятое предательство на вечную жизнь пыток, превратив его в подобное вампиру существо.
Remember, she cursed you, and then you went blind maybe... Вспомни, она прокляла тебя и ты ослеп. Возможно...
I cursed you and your army. Я прокляла тебя и твою армию.
She cursed an entire kingdom when she lost her first love. Она прокляла целое королевство, когда потеряла свою первую любовь.
She just cursed us and said our whole lives would come crashing down around us. Она просто прокляла нас и сказала что всё вокруг нас станет превращаться в руины.
She's cursed them both to die. Она прокляла этих двоих на смерть.
But that all changed because of your mother, the woman who cursed me. Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня.
I think she practically cursed it. Я думаю, она прокляла его.
You cursed me, denied me of my hybrid nature. Ты прокляла меня, подавила мою сущность гибрида.
She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity. Она была доставлена в качестве оплаты нашей тёте Далие, которая затем прокляла всех первых новорожденных Майкалсонов на вечность.
I cursed her that the green Atlantic water should swallow her up! Я прокляла её, что зелёная атлантическая вода поглотит её!
Actually, no one's pregnant, because, well, they all think that you cursed them. Вообще-то, никто не забеременел, потому что они считают, что ты прокляла их.
The woman cursed Pacha Kamaq, accusing him of neglect, and Pacha Kamaq made her fertile. Женщина прокляла Пача Камака, обвинив его в небрежности, и Пача Камак оплодотворил её.
Annie, she just cursed us! Энни, она только что прокляла нас!
She cursed us, man. Она прокляла нас, мужик.
That woman cursed us. Та женщина прокляла нас.