Английский - русский
Перевод слова Curbing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Curbing - Сокращение"

Примеры: Curbing - Сокращение
If the laws of every country were required to accord special status to women migrant workers, such status could result in receiving countries curbing or controlling the flow of foreign labour into their countries. Если будет существовать требование о том, чтобы в законах каждой страны трудящимся женщинам-мигрантам предоставлялся особый статус, введение такого статуса может привести к тому, что в принимающих странах будет достигнуто сокращение или контроль притока в эти страны иностранной рабочей силы.
At the same time, we believe that we can protect women's rights and interests only through curbing conflicts, promoting development, reducing poverty, eliminating the root causes of strife and through development. В то же время мы считаем, что единственный способ обеспечить защиту прав и интересов женщин - это прекращение конфликтов, поощрение развития, сокращение масштабов нищеты, ликвидация основных причин беспорядков и обеспечение развития.
However, in our collective efforts to achieve transparency or prohibit specific types of weapons, we must never lose sight of the ultimate objective in the area of conventional weapons: the reduction of all categories of weapons and the curbing of military expenditures worldwide. Но в наших коллективных усилиях по обеспечению транспарентности или запрещению конкретных видов вооружений мы никогда не должны упускать из виду конечную цель в области обычных вооружений: сокращение всех категорий вооружений и ограничение военных расходов во всем мире.
Pursuing the discussion on interventions aimed at limiting the demand for light weapons with a view to curbing the negative impact of arms proliferation on development, in particular on the achievement of the Millennium Development Goals. продолжения обсуждений по мероприятиям, направленным на сокращение спроса на стрелковое оружие в целях обуздания негативных последствий распространения оружия на процесс развития, в частности на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Curbing the enormous inflation, unprecedented in the history of Yugoslavia, and probably of the world, and its reduction to a yearly level of 6 per cent; а) обуздание огромной инфляции, беспрецедентной в истории Югославии, и возможно в истории мира, и ее сокращение до годового уровня в размере 6 процентов;
Cambodia has also steadily implemented projects aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation and will continue to assume its share of responsibility in curbing carbon dioxide emissions and bringing about adaptation and mitigation measures. Камбоджа также последовательно осуществляет проекты, направленные на сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, и намерена и в дальнейшем нести свою долю ответственности по сокращению выбросов углекислого газа, принимая меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
Intensification of procedures for monitoring and curbing offences related to failure to declare prices and commercial fraud as well as specification and measurement offences in all governorates and districts of the Republic; интенсификация процедур мониторинга и сокращение количества правонарушений, связанных с необъявлением цен и коммерческим мошенничеством, а также со спецификациями и измерениями во всех провинциях и округах Республики;