However, the Supreme Court in the same case held that indeed section 11 (1) limitation on the exercise of free speech in the name of curbing racial discrimination was over-broad and had to be curtailed. |
Однако Верховный суд в том же деле пришел к выводу о том, что предусмотренное в статье 1 раздела 11 ограничение осуществления права на свободу слова во имя сдерживания расовой дискриминации фактически является слишком широким и его следует ограничить. |
When term limits are found in presidential and semi-presidential systems they act as a method of curbing the potential for monopoly, where a leader effectively becomes "president for life". |
В случае президентских или полупрезидентских систем ограничение срока является методом предотвращения возможности монополизации, когда лидер фактически становится «пожизненным президентом». |
This has been a challenge for government for decades, due to the lack of many cost-effective CO2 limitations per Km in the EU are expected to help curbing the energy demand in the transport sector. |
Ожидается, что ограничение на выбросы СО2 на км в ЕС помогут снизить спрос на энергоресурсы в секторе транспорта. |